enrichir

Cela enrichira le marché mondial et créera également davantage de perspectives pour plus d’artisans.
This will enrich the world market as well as create more opportunities for more artisans.
Nous sommes convaincus que le débat d'aujourd'hui enrichira la teneur de nos réunions sur le terrain.
We are certain that today's debate will enrich the content of our meetings in the field.
Nous estimons que ce rapport enrichira le débat et renforcera notre détermination pour les années à venir.
We think the report will enrich our debate and deepen our commitment for years to come.
Cela enrichira ses connaissances et aidera à devenir le pêcheur expérimenté, le vrai amateur de la nature.
It will enrich its knowledge and will help to become the skilled fisher, the present fan of the nature.
Nous saisissons cette occasion pour faire des observations sur le rapport et nous espérons que notre contribution enrichira notre débat.
We take this opportunity to comment on the report and we hope that our contribution will enrich our debate.
Ce système coopératif enrichira non seulement les immigrants, mais aussi la population locale et ses institutions.
This cooperative system would thus provide enrichment not only for the newcomers but also for the local population and its institutions.
L'Année héliophysique internationale enrichira le legs des manifestations antérieures, en poussant l'étude synoptique globale jusqu'à l'héliosphère.
The International Heliophysical Year will continue the legacy of these previous events, extending global synoptic study to the heliosphere.
Cette adhésion enrichira le Traité et contribuera à son universalité en encourageant les initiatives engagées pour atteindre ses objectifs.
That accession will enrich and universalize the Treaty and support the efforts made to bring about its objectives.
L’inclusion de la charte des droits fondamentaux enrichira davantage le « recueil » des droits de l’homme.
The inclusion of the charter of fundamental rights will further enrich the European catalogue of human rights.
Votre gentil guide enrichira la journée avec des anecdotes fascinantes et des informations sur la culture et l'histoire de l'île.
Your friendly guide will bring the day to life with fascinating snippets and stories about the island's culture and history.
Oxalá se produit des contacts avec d'autres civilisations interplanétaires, ce que notre culture enrichira très et cela nous a laissés être préparés pour ceci.
Oxalá occurs contacts with other interplanetary civilizations, what will enrich our culture very much and that let us be prepared for this.
Et avant la fin de l’année, OVH enrichira cette gamme avec des serveurs spécialement dimensionnés pour des usages d’intelligence artificielle.
Plus, before the end of the year, OVH will enhance the series, with servers specially designed for artificial intelligence applications.
C’est lui qui est la mémoire, le magasin qui va stocker tout ce qui enrichira le potentiel d’un être humain.
It is the memory, the place where all that can improve the potential of a human being is stored.
La poire (1 pièce par jour) n'affectera pas le contenu calorique quotidien, mais vous plaira avec son goût délicat et enrichira le régime.
Pear (1 pc per day) will not affect the daily calorie content, but will please you with its delicate taste and enrich the diet.
Rejoignez d'autres couples partageant les mêmes idées dans un voyage d'expériences sensuelles qui enrichira votre imagination, en donnant vie à vos fantasmes en mer.
Join other like-minded couples on a journey of sensual experiences that will enrich your imagination, bringing your fantasies to life at sea.
Et non seulement elle ne perdra pas son identité, mais elle enrichira sa tradition, celle du continent et du monde entier.
Not only will it not lose its own identity, but it will enrich the continent and the world with its tradition.
Votre groupe recevra des tarifs préférentiels, et tout comme les heureux mariés, l'Hôtel Giraffe enrichira votre expérience grâce à sa touche festive parfaite.
Your group will receive special rates, and as the happy couple, Hotel Giraffe will enhance your experience with the perfect joyful touch.
Entériné les amendements aux Statuts en vue du débat au Congrès, qui renforcera l'organisation et enrichira la démocratie interne ;
Endorsed constitutional amendments for debate at Congress that will strengthen the organisation and enhance internal democracy;
Leur contribution enrichira sans doute les débats dans notre Assemblée et renforcera les capacités opérationnelles de nos institutions, fonds et programmes communs.
Their contribution would undoubtedly enrich the Assembly debates and would help us build the operational capacity of our world institutions, funds and programmes.
Privatiser ces entreprises et libéraliser leurs marchés limitera en fin de compte ce développement et enrichira certainement leurs actionnaires, au lieu de renforcer l’économie nationale.
Privatising these undertakings and liberalising their markets will ultimately limit this development and will certainly enrich their shareholders instead of strengthening the national economy.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pleine lune