enregistrer

Selon les calculs, les États-Unis enregistreraient la plus forte croissance.
According to the calculations, the US would achieve the greatest growth.
Si ces négociations devaient se solder par un échec, je conviens que les affaires portées devant l’OMC enregistreraient probablement une recrudescence, en particulier dans le domaine de l’agriculture.
If these negotiations do not succeed, I agree that it is likely that there will be an upsurge in cases brought to the WTO, especially concerning agriculture.
Même dans l'éventualité alléguée où ces importations enregistreraient, du fait de la crise économique, une baisse pouvant atteindre 30 %, les volumes continueraient à être importants.
Even in the event that imports, as alleged, would decrease by up to 30 % as a consequence of the market downturn, the volumes would still be very large.
Les producteurs de betteraves espagnols enregistreraient un manque à gagner de près de 60 millions d’euros par an.
Spanish beet producers alone will suffer losses that could amount to as much as EUR 60 million per year.
Faute de cela, les émissions mondiales enregistreraient d'ici à 2050 une augmentation de 50 %, au lieu d'une diminution − nécessaire − de 50 %.
Otherwise global emissions would increase by 50 per cent by 2050 - instead of decreasing by 50 per cent, as required.
Dans toutes les communes on créerait un bureau pour l’appartenance au gouvernement politique des individus et les adultes s’enregistreraient à leur choix dans les listes de la monarchie, de la république, etc.
In each municipality a new office would be opened for the POLITICAL MEMBERSHIP of individuals with GOVERNMENTS.
Même dans l'éventualité alléguée où ces importations enregistreraient, du fait de la crise économique, une baisse pouvant atteindre 30 %, les volumes continueraient à être importants.
Nevertheless, the information obtained from Thailand served to support some of the findings made in Brazil, notably the level of price difference between branded and non-branded products (see recital (91) below).
Le nombre de vérificateurs et la durée de leur séjour ont été déterminés en fonction d'un élargissement possible des activités de la mission, dans l'éventualité où les efforts que l'Organisation ne cesse de déployer à Chypre enregistreraient des progrès décisifs.
The number of auditors and the length of stay take into account the possibility of expansion in the activities of the mission in the event of a breakthrough in the ongoing United Nations efforts there.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire