Dites à votre femme qu'on enquêtera sur l'épicier !
And tell your wife, we'll look in on that grocery clerk.
C'est maintenant une affaire active, sur laquelle on enquêtera avec nos autres affaires.
This is now an active case, which we'll be investigating along with our other cases.
Vous deux serez une des équipes qui enquêtera sur les revenants.
You two will be one of the teams that's responsible for investigating what happened to the returnees.
Si le scandale éclate, l'État enquêtera.
If this story gets play, there could be a state investigation.
- On enquêtera sur tout le monde.
We'll be looking at everyone.
La commission enquêtera sur plusieurs incidents en relation avec des accusations portées contre les parties au conflit.
The commission would investigate several incidents in respect of which accusations had been levelled against parties to the conflict.
CWT enquêtera et tentera de résoudre les plaintes et litiges concernant l'utilisation et la divulgation de vos informations personnelles.
CWT will investigate and attempt to resolve complaints and disputes regarding use and disclosure of your personal information.
On enquêtera.
Back on the case.
Il a eu un entretien avec le Directeur de la Police, fait un tour de ville et enquêtera à partir de demain.
He has conferred with the Director of Police, is sightseeing now and tomorrow will start investigating!
La CPI contre le CIMI enquêtera sur le financement et l'incitation présumés à l'occupation des terres par les communautés autochtones.
The CPI against CIMI will investigate the alleged financing and incitement of the occupation of the disputed lands by indigenous communities.
À la lumière d'une discrimination aussi flagrante, elle se demande quelle branche du Gouvernement enquêtera sur ce fait et résoudra le problème.
In the light of such blatant discrimination, she wondered which branch of government would investigate and resolve the matter.
La MONUC enquêtera sur ces allégations, comme elle l'a déjà fait dans le passé, et elle fera connaître ses conclusions dans les meilleurs délais.
MONUC will investigate those allegations, as it has done in the past, and make its findings known as soon as possible.
Herman Miller, Inc. enquêtera sur les cas de violations possibles et coopérera avec toutes les autorités chargées de l’application des lois pour poursuivre les auteurs de ces violations.
Herman Miller, Inc. will investigate occurrences of possible violations and will cooperate with all applicable law-enforcement authorities in prosecuting violators.
Fidgi a fait état des difficultés rencontrées dans son projet de formation en matière de GFD, et le Secrétariat a indiqué qu'une équipe d'experts de l'OIBT, enquêtera sur ces problèmes.
Fiji noted difficulties in its SFM training project and the Secretariat said a team of ITTO experts would investigate these problems.
Crown enquêtera et tentera de résoudre les plaintes et les différends concernant l'utilisation et la divulgation des renseignements personnels conformément aux principes énoncés dans cette politique.
Crown will investigate and attempt to resolve complaints and disputes regarding use and disclosure of Personal Information in accordance with the principles contained in this Policy.
DS SolidWorks enquêtera et tentera de résoudre les plaintes concernant l'utilisation et la divulgation des Données personnelles conformément aux principes de la présente Politique de confidentialité.
DS SolidWorks will investigate and attempt to resolve complaints regarding use and disclosure of Personal Data in accordance with the principles contained in this Privacy Policy.
La commission enquêtera sur toutes les allégations de violations qui lui seront soumises, à l’exception de celles qui auront déjà fait l’objet d’une enquête.
The Commission has now begun its investigations into all allegations of violations submitted to it, except those which have already been the subject of a previous inquiry.
Mon gouvernement se félicite de la déclaration du Procureur général de la République démocratique du Congo selon laquelle il enquêtera sur la base des conclusions du rapport.
My Government welcomes the statement made by the Democratic Republic of the Congo's Public Prosecutor that he will investigate the report's findings.
Le 1er novembre, le Gouvernement a signé un accord avec une société d'audit internationale indépendante, qui enquêtera sur les circonstances de la vente récente de l'avion du Président.
On 1 November, the Government signed an agreement with an independent international audit firm, which will investigate the circumstances surrounding the recent sale of the presidential plane.
DS SOLIDWORKS enquêtera et tentera de résoudre les plaintes concernant l’utilisation et la divulgation des données personnelles conformément aux principes de la présente politique de confidentialité.
DS SolidWorks will investigate and attempt to resolve complaints regarding use and disclosure of Personal Data in accordance with the principles contained in this Privacy Policy.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris