ennuyer

Et ça ennuyait votre ami ?
And that bothered your friend?
Peut être que ça ne les ennuyait pas.
Well, maybe it didn't bother them.
Il nous ennuyait tous.
He was bothering all of us.
Comme on s’ennuyait tous les trois, on s’est retrouvés dans ma chambre pour jouer au poker.
Feeling bored, the three of us decided to hang out in my room and play poker.
Quand ils m'ont répondu et m'ont dit ce qui les ennuyait, je ne pouvais pas croire ce que je lisais.
When they wrote back and told me what was bothering them, I couldn't believe what I was reading.
Cela apporte des mémoires longtemps oubliées car tu étais l’un de ces oiseaux précoces qui avait l’habitude de chanter, ce qui ennuyait beaucoup tes frères et sœurs ensommeillés.
That brings long forgotten memories as you were one of the early birds that used to sing, much to the annoyance of your sleepy siblings.
Juan est parti. – Bien sûr ! Il s’ennuyait.
Juan has left. - Of course! He was bored.
Son beau-frère ennuyait tout le monde avec ses discours.
His brother-in-law bored everyone with his jazz.
Julio préférait une vie stimulante qui ne l’ennuyait pas. Cependant, il n’a jamais eu le courage de sortir de sa zone de confort.
Julio preferred a challenging life that didn't bore him. However, he never mustered the courage to get out of his comfort zone.
Un week-end, vers 2 ou 3 heures du matin, on s’ennuyait à mourir et on a commencé à parler de nos plans cul.
One weekend around 2 or 3 in the morning, we were super bored and started talking about our hookup experiences.
Vous voyez que nous étions silencieux mais on ne s’ennuyait certainement pas.
So you see we were quiet but certainly not bored.
Mais ici, il est nécessaire de travailler les détails, afin que personne ne se ennuyait.
But here it is necessary to work out the details, so that no one got bored.
Ça vous ennuyait que je ne cherche pas à coucher avec vous ?
Did it bother you that I didn't try?
Elle m'a dit qu'elle s'y ennuyait plutôt. Elle m'a proposé de passer la voir.
She said they bore her, and told me to stop by.
Excusez-moi, monsieur. Si ça vous ennuyait pas trop de me donner votre place, j'ai très besoin de m'asseoir.
Excuse me, sir. Would you mind letting me have your seat? I need to sit down.
Les travaux duraient depuis quelques semaines déjà, lorsqu’une femme d’Anahaua se met à faire des avances amoureuses au pauvre homme qui, naturellement, s’ennuyait de son épouse, demeurée à Nazko.
The work had already been going on for a few weeks when a woman from Anahaua began to make loving advances towards the poor fellow, who naturally, was lonesome for his wife, back at Nazko.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir