enlever

Après avoir lavé vos cheveux avec Curvaceous Shampoo, enlevez l'excès d'humidité.
After washing your hair with Curvaceous Shampoo, remove excess of moisture.
Mais si vous ne les enlevez pas, cela va empirer.
But if you don't take them out, it'll just get worse.
Pour les vins rouges, enlevez le liège pendant une heure à l'avance.
For red wines, remove the cork one hour in advance.
Pouvez-vous me faire une faveur et ... enlevez vos lunettes ?
Can you do me a favor and... take your glasses off?
Si vous éprouvez un inconfort, enlevez le produit et cessez de l'utiliser.
If you are experiencing discomfort, remove the product and discontinue use.
Une fois sec, enlevez les feuilles de la tige.
Once dry, remove the dried leaves from the stem.
Courez maintenant, enlevez votre manteau et nous prendrons du thé.
Run along now, take off your coat and we'll have some tea.
Refroidissez 15 minutes et les enlevez de la casserole.
Cool 15 minutes and remove from the pan.
S'il est possible, enlevez les barres d'écartement avant de laver l'hamac.
If it is possible, remove the spreader bars before washing the hammock.
Environ une demi-heure enlevez soigneusement le masque, lavage à l'eau froide.
About half an hour carefully remove the mask, washing with cold water.
Dans la barre d'outils enlevez les boutons Open et Save.
In the tool bar remove the Open and Save icon buttons.
Marquez le centre des trous de fixation et enlevez le gabarit.
Mark the center of the mounting holes and remove the template.
Dévissez le pivot supérieur et enlevez l’entretoise 2.
Unscrew the upper pin and remove the spacer 2.
Mais je veux que vous les enlevez très, très attentivement.
But I need you to take them off very, very carefully.
Si c'est trop bas, enlevez une rondelle d'engrenage.
If it is too low remove a click gear washer.
Alors si vous leur enlevez ces éléments, ils deviennent impuissants.
So if you take these elements away from them they become powerless.
Et dans les années suivantes, enlevez simplement les pousses endommagées ou improductives.
And in the following years, simply remove damaged or unproductive shoots.
Alors enlevez ces chaises et on en reparlera.
Well, get these chairs off and we'll talk about it.
D'abord, enlevez la poutre de votre propre oeil.
First, take the log out of your own eye.
Le premier pic vous enlevez, vous gagnez 1000 points.
The first peak you clear earns you 1000 points.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire