C’est pour cela qu’un parfum Guerlain enivre, émeut et captive les sens comme nul autre.
This is why a Guerlain fragrance enchants, stirs and captivates the senses like none other.
Entre un Tiziano y un Tintoretto, Judy t’enivre avec ses histoires sur les peintres.
Between a Titian and a Tintoretto, Judy fills your ears with her stories about painters.
Cela fait un moment que je te cherche. ♫ Ainsi, ton parfum enivre mon cœur ♫
I looked everywhere for you. ♪
Cela fait un moment que je te cherche. ♫ Ainsi, ton parfum enivre mon cœur ♫
I was looking all over for you.
Cela fait un moment que je te cherche. ♫ Ainsi, ton parfum enivre mon cœur ♫
Oh, I looked everywhere for you.
Cela fait un moment que je te cherche. ♫ Ainsi, ton parfum enivre mon cœur ♫
I looked all over the place for you.
Cela fait un moment que je te cherche. ♫ Ainsi, ton parfum enivre mon cœur ♫
I looked everywhere for you.
Cela fait un moment que je te cherche. ♫ Ainsi, ton parfum enivre mon cœur ♫
I searched everywhere for you.
Cela fait un moment que je te cherche. ♫ Ainsi, ton parfum enivre mon cœur ♫
We looked everywhere for you.
Cela fait un moment que je te cherche. ♫ Ainsi, ton parfum enivre mon cœur ♫
I have looked everywhere.
Avec ses allées fleuries, ses arbres verdoyants, ses passantes coiffées du traditionnel chapeau conique, le site enivre presque autant que la quiétude qui se dégage de la pagode de Tu Hieu.
With its blossoming alleys, green trees, the pathways with the traditional conical hats, this area offers almost as much peacefulness as a pagoda in Tu Hieu.
L’alcool, protagoniste incontesté du banquet absurde, enivre les cerveaux des célèbres hôtes et, libérant temporairement leurs consciences du délire d’omnipotence scientifique dans lequel ils se trouvent, il en ressort nombre de faiblesses, d’extravagances et d’humanité.
The alcohol, undisputed protagonist of the nonsensical banquet, intoxicates the minds of the distinguished guests and, by temporarily freeing their consciences from the delusion of omnipotence in which they are caught, makes weakness, oddity and humanity come into the open.
Je suis rentré à minuit, enivré par une idée.
I got home at midnight intoxicated with an idea.
Tout comme une personne enivré, il est désormais entièrement intoxiqué et ne dit que des non-sens.
Just like a intoxicated person, he is now fully intoxicated and talking nonsense.
Oui, mon lieutenant. Le gentleman s'est enivré.
Yes, sir, the gentleman has a bottle.
J'ai baissé ma garde, enivré par les odeurs de la végétation.
I dropped my guard because I like the smell of growing things.
Ils sont bien du pain vivant, enivré du vin qui germe les vierges.
They are well grazed of the living bread, inebriated of the wine that germinates the virgins.
Pourquoi l'avez-vous enivré ?
Why did you make him drink?
On en est enivré N'est-ce pas ?
You are quite intoxicated by it, are you?
Le gentleman s'est enivré.
Yes, sir, the gentleman has a bottle.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
Noël
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X