englober

Ce volet englobera l'étude des phénotypes mendéliens rares de maladies fréquentes.
This sector will include rare Mendelian phenotypes of common diseases.
Elle englobera deux jours de visite sur le terrain d’un site CBA.
It will include a two-day field visit to a CBA site.
Le Forum Public englobera des ateliers, des stands d'exposition et des sessions consacrées aux posters.
The Public Forum will include workshops, exhibition booths and poster sessions.
Elle englobera un segment de haut niveau et sera précédée par deux journées de consultations informelles.
It will include a high-level segment and be preceded by two days of informal consultations.
Cela englobera des projets futurs.
This will include future projects.
Il espère que le mandat du représentant spécial proposé englobera les personnes sous occupation étrangère.
He hoped that the mandate of the proposed special representative would include persons under foreign occupation.
Cette campagne englobera également les initiatives liées aux chaînes d'offre dans l'industrie sportive.
This campaign will also link up with initiatives around supply chains in the sporting goods industry.
Le programme est en voie d'élargissement et englobera d'autres activités au Rwanda même et à l'extérieur.
The programme is expanding to include other activities within and beyond Rwanda.
Un accord de coopération technique a été signé, qui englobera plusieurs projets.
A technical cooperation agreement had been signed which would serve as an umbrella for cooperation projects.
Le programme de santé scolaire englobera les élèves du secondaire jusqu'à 18 ans.
The school health programme will also be expanded to cover secondary school pupils up to 18 years old.
Le plan englobera tous les domaines qui ont une incidence directe ou indirecte sur les salaires individuels.
The broad-based plan will encompass the areas that directly or indirectly affect individual wages.
J' espère que ce processus englobera d' autres décisions importantes lors du prochain Conseil européen de Barcelone.
I also hope that this process will include other important decisions at the next European Council in Barcelona.
Dans d'autres, elle englobera également d'importants problèmes de sécurité qui ne peuvent pas être gérés par la seule police.
In others, it will also entail important security problems that cannot be tackled by police means alone.
Je conviens que nous avons besoin d'un agenda social ambitieux qui englobera la lutte contre la pauvreté et l'exclusion sociale.
I agree that we need an ambitious social agenda which will include combating poverty and social exclusion.
Ce volet englobera également des activités concernant d'autres jalons et points de référence de l'histoire récente de l'Europe.
The strand will also encompass activities concerning other defining moments and reference points in recent European history.
Cet accord englobera, ainsi qu'il l'a dit, les domaines du dialogue politique ainsi que le commerce et la coopération.
This agreement will, as he said, encompass the areas of political dialogue as well as trade and cooperation.
Elle englobera l'ensemble des listes que les missions auront présentées au 20 septembre et sera mise à jour régulièrement.
This issue will include all the lists submitted by 20 September and will be regularly updated.
La deuxième phase du projet englobera la mobilisation d'un financement supplémentaire pour assurer la viabilité financière de chaque centre.
The second phase of the project will include raising additional funding to secure the financial sustainability of each centre.
Dorénavant, la politique sera abordée de façon coordonnée et intégrée et elle englobera toute la chaîne alimentaire.
From now on, the policy will be tackled in a coordinated and integrated manner and will embrace the entire food chain.
Dans les pages qui suivent, le terme “accord” englobera les pratiques concertées et les décisions d ' associations d ' entreprises.
In the following the term “agreement” includes concerted practices and decisions of associations of undertakings.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire