englober

Nous avons besoin d'une autre théorie pour englober les faits.
We need another theory to encompass the facts.
De toute évidence, ces solutions durables devront englober plusieurs aspects.
Clearly, such durable solutions would need to encompass several aspects.
Il doit également englober les politiques étrangères des États membres.
It must also encompass the foreign policies of the Member States.
Le Cycle de Doha doit englober les dimensions développement des échanges.
The Doha Round must embrace the development dimensions of trade.
L’AEWA fut le premier Accord sous la CMS à englober plusieurs continents.
AEWA was the first CMS Agreement to encompass several continents.
Lampes PROMOLUX sont conçus pour englober une partie intégrale du spectre.
PROMOLUX lamps are designed to encompass a full portion of the spectrum.
Le programme doit englober les dispositions des 1.5.2.2, 1.5.2.4 à 1.5.2.7.
The programme shall incorporate the requirements in 1.5.2.2, 1.5.2.4 to 1.5.2.7.
Cette législation interne devrait englober les notions de discrimination directe ou indirecte.
Such legislation should embrace concepts of direct or indirect discrimination.
Cette législation interne devrait englober les notions de discrimination directe.
Such legislation should embrace concepts of direct or indirect discrimination.
Ces règles doivent englober des conditions et des sanctions.
These rules must encompass both requirements and sanctions.
Le CHILI a déclaré que les objectifs devraient englober l’accès aux ressources financières.
CHILE said the objectives should include access to financial resources.
Les idéaux olympiques doivent nécessairement englober toutes ces possibilités.
The Olympic ideals must necessarily extend to cover all these opportunities.
Cette législation interne devrait englober les notions de discrimination directe ou indirecte.
Such legislation should embrace the concepts of direct and indirect discrimination.
Les services de fret ferroviaire devraient également englober le transport de marchandises dangereuses.
Rail freight services should also encompass the transport of dangerous goods.
La coopération visée au paragraphe 1 peut englober :
Cooperation in the context referred to in paragraph 1 may encompass:
L’aide peut englober une juste rémunération du capital.
The aid may cover a fair return on capital.
La protection des civils dans les conflits armés doit englober tous les domaines.
The protection of civilians in armed conflict should be all-encompassing.
Nous devons englober toutes les parties intéressées.
We must involve all the interested parties.
Certains pays ont élargi le débat pour englober la biodiversité et les savoirs traditionnels.
Some countries have broadened the discussion to cover biodiversity and traditional knowledge.
Ils peuvent englober les positions sur produits financiers dérivés.
They may include positions in financial derivatives.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer