engendrer

Elle serait redondante et engendrerait de nouveaux problèmes de coordination.
This would be duplicative and would create further coordination problems.
Une confusion de ces notions engendrerait de nouveaux et inutiles malentendus.
Confusing these notions would generate new and unnecessary misunderstandings.
Cette situation serait irréaliste et engendrerait une grande incertitude.
This would both be impractical and create great uncertainty.
Je pense que cela engendrerait des coûts injustifiés.
I think this would give rise to unjustifiable costs.
Tout retard engendrerait des problèmes pour les agriculteurs de l'ensemble des États membres.
Any delay would create problems for farmers throughout the Member States.
Bien sûr, cela engendrerait une impression pour le moins étrange.
That would naturally make a very odd impression.
Les craintes que cela engendrerait un dumping social et salarial ne sont plus justifiées.
Fears that it would result in social and wage dumping are no longer justified.
Combien de dégât ça engendrerait ?
How much damage would something like that do?
Ce package est destiné aux clients pour lesquels un arrêt imprévu des machines engendrerait des coûts élevés.
This package is designed for customers for whom unexpected machine downtime would yield high costs.
J'ai également entendu qu'une augmentation du nombre d'actions civiles engendrerait des coûts supplémentaires pour les entreprises.
I have also heard it said that more private actions will create additional costs for business.
Le varech se décompose plus rapidement que les fumiers de bovins et engendrerait moins de maladies.
The kelp decomposes more quickly than bovine manure and is said to lead to less disease,
Un Fonds communautaire spécial engendrerait à coup sûr des décisions arbitraires, de l'inefficacité, de la bureaucratie et des dépenses injustifiées.
A special EU fund would guarantee arbitrariness, inefficiency, bureaucracy and unjustified expenditure.
Cela engendrerait un risque sérieux de compensation croisée et rendrait extrêmement difficile un contrôle efficace de l’engagement.
This would create a serious risk of cross-compensation and would render extremely difficult to monitor effectively the undertaking.
Les établissements d'une sous-région auraient plus d'intérêts communs, ce qui engendrerait une coopération plus active.
There would be more common interests in the sub-region and that would ensure more active collaboration.
Cela engendrerait un risque important de compensation croisée et rendrait extrêmement difficile un contrôle efficace de l’engagement.
This would create a serious risk of cross-compensation and would render extremely difficult to monitor effectively the undertaking.
Une interdiction des exportations de bois libérien engendrerait probablement la disparition de 10 000 emplois relativement bien rémunérés.
A ban on Liberian timber exports would probably cause the loss of up to 10,000 relatively well-paid jobs.
En Allemagne, un tel scénario engendrerait des pertes de revenu par habitant de 2 790 euros pendant 8 ans.
With this scenario, per capita losses in income in Germany would total 2,790 euros over eight years.
Un instrument politiquement contraignant, tel un code de conduite, engendrerait une certaine sécurité supplémentaire dans l'espace.
A politically binding instrument such as a code of conduct would generate a certain degree of additional security in space.
Elle conclut que la participation de l'Irlande à l'UEM engendrerait un bénéfice net pour l'économie irlandaise dans ces secteurs.
It concluded that EMU participation by Ireland would yield a net benefit for the Irish economy in these sectors.
De plus, un transfert dans une localisation différente engendrerait des coûts et serait de nature à perturber le fonctionnement du système.
Furthermore, transfer to a different location would incur costs and may disrupt the functioning of the system.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée