engendrer
- Exemples
Il cherche aussi à engendrer des synergies et des économies d'échelle. | It seeks also to generate synergies and economies of scale. |
Oradour-sur-Glane, qui a montré ce qu’une occupation militaire peut engendrer. | Oradour-sur-Glane, which demonstrated what a military occupation can give rise to. |
Cela pourrait engendrer des tensions dans les régions frontalières. | This could potentially lead to tensions in the border regions. |
Cela dépend de la disponibilité et peut engendrer un coût supplémentaire. | Depends on availability and may have an additional cost. |
Le groupe continuera à engendrer un consistant cash flow. | The group will continue to generate consisting cash flow. |
Ces phénomènes peuvent engendrer des difficultés pour manger et boire. | These effects may make it difficult to eat and drink. |
Pourtant, ce même processus peut aussi engendrer des conflits et des tensions. | Yet, the same process can also result in conflict and tension. |
La tolérance peut engendrer des résultats amoindris en quelques jours. | Tolerance can produce diminishing returns after a few days. |
Cela peut engendrer un manque de confiance. | This can cause a lack of trust. |
Un changement institutionnel peut sûrement contribuer à engendrer la volonté politique. | Institutional change can certainly help to create political will. |
Ils ont été utilisés dans le monde entier pour engendrer des femelles croisées. | They have been used throughout the world to sire crossbred females. |
Bien sûr, cela va engendrer des dépenses supplémentaires. | Of course, this will cause additional expenses. |
Ceci va engendrer une société plus violente affublée de défauts irréversibles. | It will result in a more violent society with irreversible defects. |
Tout apport insuffisant ou excessif peut engendrer des problèmes. | Insufficient or excess intake of either can lead to problems. |
Nous nous excusons pour les inconvénients que de telles erreurs peuvent engendrer. | Consequently, we apologize for any inconvenience that such errors may produce. |
Par conséquent, nous nous excusons pour les inconvénients que de telles erreurs peuvent engendrer. | Consequently, we apologize for any inconvenience that such errors may produce. |
Un surdosage aigu peut engendrer initialement une hypoglycémie et ultérieurement une hyperglycémie. | Acute overdose could lead initially to hypoglycaemia and subsequently to hyperglycaemia. |
Ces opérations spéculatives ne devraient pas pouvoir engendrer délibérément la famine. | These speculative operations do not purposely trigger famine. |
Le Haut Roi pourrait engendrer un enfant. | The High King could still father a child. |
Trop de stress peut engendrer une perte de cheveux multiple*. | Stress Too much stress can lead to increased hair loss*. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !