engendrer

Il cherche aussi à engendrer des synergies et des économies d'échelle.
It seeks also to generate synergies and economies of scale.
Oradour-sur-Glane, qui a montré ce qu’une occupation militaire peut engendrer.
Oradour-sur-Glane, which demonstrated what a military occupation can give rise to.
Cela pourrait engendrer des tensions dans les régions frontalières.
This could potentially lead to tensions in the border regions.
Cela dépend de la disponibilité et peut engendrer un coût supplémentaire.
Depends on availability and may have an additional cost.
Le groupe continuera à engendrer un consistant cash flow.
The group will continue to generate consisting cash flow.
Ces phénomènes peuvent engendrer des difficultés pour manger et boire.
These effects may make it difficult to eat and drink.
Pourtant, ce même processus peut aussi engendrer des conflits et des tensions.
Yet, the same process can also result in conflict and tension.
La tolérance peut engendrer des résultats amoindris en quelques jours.
Tolerance can produce diminishing returns after a few days.
Cela peut engendrer un manque de confiance.
This can cause a lack of trust.
Un changement institutionnel peut sûrement contribuer à engendrer la volonté politique.
Institutional change can certainly help to create political will.
Ils ont été utilisés dans le monde entier pour engendrer des femelles croisées.
They have been used throughout the world to sire crossbred females.
Bien sûr, cela va engendrer des dépenses supplémentaires.
Of course, this will cause additional expenses.
Ceci va engendrer une société plus violente affublée de défauts irréversibles.
It will result in a more violent society with irreversible defects.
Tout apport insuffisant ou excessif peut engendrer des problèmes.
Insufficient or excess intake of either can lead to problems.
Nous nous excusons pour les inconvénients que de telles erreurs peuvent engendrer.
Consequently, we apologize for any inconvenience that such errors may produce.
Par conséquent, nous nous excusons pour les inconvénients que de telles erreurs peuvent engendrer.
Consequently, we apologize for any inconvenience that such errors may produce.
Un surdosage aigu peut engendrer initialement une hypoglycémie et ultérieurement une hyperglycémie.
Acute overdose could lead initially to hypoglycaemia and subsequently to hyperglycaemia.
Ces opérations spéculatives ne devraient pas pouvoir engendrer délibérément la famine.
These speculative operations do not purposely trigger famine.
Le Haut Roi pourrait engendrer un enfant.
The High King could still father a child.
Trop de stress peut engendrer une perte de cheveux multiple*.
Stress Too much stress can lead to increased hair loss*.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie