engendrer

C'est cet état de contradiction qui engendre le mensonge.
It is this state of contradiction which creates the lie.
À tout le moins, ceci engendre un manque de transparence.
At the very least, this engenders a lack of transparency.
Cette situation engendre de nouveaux cycles de vulnérabilité et d'exploitation.
This situation creates new cycles of vulnerability and exploitation.
Il est vrai qu'un blocus engendre toujours des souffrances regrettables.
It is true that a siege always causes regrettable suffering.
L'incohérence engendre une déception et un manque général de confiance.
Inconsistency breeds disappointment and an overall lack of trust.
Avons-nous envisagé que chaque cas d’exclusion engendre la haine ?
Have we considered that every instance of exclusion engenders hatred?
L'Eucharistie rappelle, rend présente et engendre cette charité.
The Eucharist recalls, makes present and brings about this charity.
Le son de Ganesha engendre de profondes transformations en nous.
The sound of Ganesha causes profound transformations in us.
La multiplicité des arrangements contractuels engendre différentes catégories de fonctionnaires.
The multiplicity of contractual arrangements creates different categories of staff members.
La pauvreté engendre des conflits, et l'inverse est tout aussi vrai.
Poverty leads to conflicts, and the reverse is also true.
Le procédé est continu et engendre l'ozone en concentration élevée.
The process is continuous and produces a high concentration of ozone.
Il engendre un faux sentiment de sécurité auprès des consommateurs.
They create a false sense of security among consumers.
L’accès à l’eau engendre aussi nombre de conflits régionaux.
Access to water also engenders a number of regional conflicts.
Autre exemple, la double imposition, qui engendre de nombreux problèmes.
Or another example: double taxation, which causes so many problems.
Nous croyons faussement que le capitalisme engendre inévitablement la démocratie.
We mistakenly believe that capitalism begets inevitably democracy.
Mais l'utilisation séparée des deux technologies engendre toujours des difficultés.
But the use of two separate technologies has always caused difficulties.
Cette structure engendre une configuration de stockage très dense.
This structure generates a very dense storage layout.
Vous n'imaginez pas la pression qu'une petite ville engendre.
You can't imagine the pressures a small town creates.
Par ailleurs, cette combustion engendre une grande production d´énergie.
Moreover, this combustion generates a large energy production.
Nous essayons de traiter les problèmes que tout ceci engendre.
We are trying to work with the problems that all this creates.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir