engendrer

Néanmoins, seules ces religions ont engendré d'innombrables guerres et conflits.
Nevertheless, exclusively these religions have spawned countless wars and conflicts.
Ils les ont engendré, selon le mythe, sur neuf nuits consécutives.
They were engendered, according to myth, on nine consecutive nights.
Cela a engendré une détérioration sans précédent de la situation humanitaire.
This has led to an unprecedented deterioration of the humanitarian situation.
Ces efforts n'ont cependant pas encore engendré de résultats concrets.
These efforts have not yet produced practical results, however.
Le Fils n'est pas créé, mais il est engendré.
The Son is not created, but he is begotten.
La mise en circulation de l'euro a engendré une nouvelle réalité.
The introduction of the euro has created a new reality.
La technologie numérique a engendré d’immenses possibilités de progrès.
Digital technology has brought with it immense opportunities for progress.
L'enfant a peut-être été engendré sans la volonté de ses parents.
Maybe the child was begotten without the will of his parents.
Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie.
The vote had polarized Member States and engendered extreme acrimony.
La crise économique récente a engendré une augmentation du chômage.
The recent economic crisis has resulted in a rise in unemployment.
L'activité a engendré des produits pairs à 1.65 milliardes de dollars (+5,8 %)
The activity has generated revenues pairs to 1,65 billion dollars (+5.8%)
Rappeler au groupe qu'ils ont engendré l'ordre de la liste
Remind the group that they generated the arrangement of the list.
De plus, le rituel lui-même a été engendré par des mythes.
Again, ritual itself has been fathered by myths.
Cet engagement a déjà engendré des tendances positives manifestes.
That commitment had already given rise to clear-cut positive trends.
Le Père n'a été fait par personne, ni créé, ni engendré.
The Father is made of none; neither created, nor begotten.
Le processus a souvent engendré ou donné naissance aux conflits.
The process has often bred or generated conflict.
Cette réussite a tout de même engendré plus d’un milliard de dollars.
This success has still generated more than a billion dollars.
Ce qu'ils ont engendré ne contrôlera pas sa soif !
What they've bred won't be able to control its thirst.
C'est le recours au terrorisme qui a engendré le désespoir.
The resort to terrorism is what has brought despair.
Les gens ont été vaccinés avec quelque chose qui a engendré cette mutation.
People were vaccinated with something that's causing this mutation.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à