Mme Smith engagerait des consultations sur la question.
Ms. Smith would undertake consultations on the matter.
Pourquoi papa engagerait un détective privé ?
Why would Dad hire a private investigator?
Il a dit que cela engagerait sa société.
He said that would involve the corporation.
Si l'employeur veut plus de pommes de terre pelées, il engagerait plus de travail.
If the employer wanted more potatoes peeled, he would engage more labor.
Qui d’autre s’engagerait pour moi ?
Who else will put up security for me?
A ce titre, toute reproduction ou extraction engagerait la responsabilité de l'utilisateur.
Accordingly, any reproduction or extraction of these databases will engage the liability of the user.
Pourquoi on ne vous engagerait pas ?
Why do not you commit?
Il est donc probable que l’entreprise n’engagerait pas ces dépenses en l’absence d’une aide.
Therefore, it is likely that the company would not incur those costs in the absence of aid.
Il vous engagerait pas.
He wouldn't want no singer.
Oh non, évidemment pas, parce qu'alors vous devriez l'expliquer et personne ne vous engagerait.
Oh no, of course not because then you'd have to explain it and no one would hire you.
Le Président a indiqué qu'il engagerait des consultations sur cette question et qu'il ferait rapport à la Conférence.
The President indicated that he would undertake consultations on this issue and report back to the Conference.
En vertu du droit de la responsabilité extra-contractuelle des États-Unis, tout manquement à cette obligation engagerait la responsabilité.
Under United States tort law a breach of that duty would result in liability.
Le Conseil des administrateurs de la Banque engagerait un processus de consultations préalables, libres et éclairées.
The Board of Executive Directors of the Bank would adopt a process of free, prior and informed consultation.
En considérant les actuels trafics, telle mesure engagerait environ 35 millions d'euro par an des actuels 72 millions d'euro.
Considering the current traffics, such measure would engage per year about 35 million euros of current 72 million euros.
Quiconque s’engagerait pleinement et voudrait faire face aux défis est invité à se joindre aux efforts en Papouasie-Nouvelle-Guinée.
Anyone with full commitment and willing to face challenges is most welcome to join our efforts in PNG.
Ce n'est que cette dernière situation qui engagerait la responsabilité de l'État.
States should not be permitted to delegate their responsibilities to an international organization in order to avoid them.
La proposition faite au Parlement engagerait un prêt de 250 millions d' euros au cours des quatre prochaines années.
The proposal before the House would cover up to EUR 250 million of lending over the next four years.
Au vu de ses conclusions, le Secrétaire général de l'Organisation engagerait des consultations avec ses collègues de l'ONU.
In the light of the Council's conclusions the Secretary-General of IMO would consult with his United Nations colleagues.
Cela serait une étape majeure vers le but commun et engagerait également la communauté internationale à déployer davantage d'efforts dans cette direction.
That would be a major stride towards the common goal, and it would also spur the international community to greater efforts.
Suite à l'audit, celui-ci a indiqué qu'il engagerait un consultant en 2006 pour réaliser une évaluation des risques informatiques.
Following the Board's audit, the Investment Management Service indicated that it would request a consultant to perform an information technology risk assessment in 2006.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette