- Exemples
Mme Smith engagerait des consultations sur la question. | Ms. Smith would undertake consultations on the matter. |
Pourquoi papa engagerait un détective privé ? | Why would Dad hire a private investigator? |
Il a dit que cela engagerait sa société. | He said that would involve the corporation. |
Si l'employeur veut plus de pommes de terre pelées, il engagerait plus de travail. | If the employer wanted more potatoes peeled, he would engage more labor. |
Qui d’autre s’engagerait pour moi ? | Who else will put up security for me? |
A ce titre, toute reproduction ou extraction engagerait la responsabilité de l'utilisateur. | Accordingly, any reproduction or extraction of these databases will engage the liability of the user. |
Pourquoi on ne vous engagerait pas ? | Why do not you commit? |
Il est donc probable que l’entreprise n’engagerait pas ces dépenses en l’absence d’une aide. | Therefore, it is likely that the company would not incur those costs in the absence of aid. |
Il vous engagerait pas. | He wouldn't want no singer. |
Oh non, évidemment pas, parce qu'alors vous devriez l'expliquer et personne ne vous engagerait. | Oh no, of course not because then you'd have to explain it and no one would hire you. |
Le Président a indiqué qu'il engagerait des consultations sur cette question et qu'il ferait rapport à la Conférence. | The President indicated that he would undertake consultations on this issue and report back to the Conference. |
En vertu du droit de la responsabilité extra-contractuelle des États-Unis, tout manquement à cette obligation engagerait la responsabilité. | Under United States tort law a breach of that duty would result in liability. |
Le Conseil des administrateurs de la Banque engagerait un processus de consultations préalables, libres et éclairées. | The Board of Executive Directors of the Bank would adopt a process of free, prior and informed consultation. |
En considérant les actuels trafics, telle mesure engagerait environ 35 millions d'euro par an des actuels 72 millions d'euro. | Considering the current traffics, such measure would engage per year about 35 million euros of current 72 million euros. |
Quiconque s’engagerait pleinement et voudrait faire face aux défis est invité à se joindre aux efforts en Papouasie-Nouvelle-Guinée. | Anyone with full commitment and willing to face challenges is most welcome to join our efforts in PNG. |
Ce n'est que cette dernière situation qui engagerait la responsabilité de l'État. | States should not be permitted to delegate their responsibilities to an international organization in order to avoid them. |
La proposition faite au Parlement engagerait un prêt de 250 millions d' euros au cours des quatre prochaines années. | The proposal before the House would cover up to EUR 250 million of lending over the next four years. |
Au vu de ses conclusions, le Secrétaire général de l'Organisation engagerait des consultations avec ses collègues de l'ONU. | In the light of the Council's conclusions the Secretary-General of IMO would consult with his United Nations colleagues. |
Cela serait une étape majeure vers le but commun et engagerait également la communauté internationale à déployer davantage d'efforts dans cette direction. | That would be a major stride towards the common goal, and it would also spur the international community to greater efforts. |
Suite à l'audit, celui-ci a indiqué qu'il engagerait un consultant en 2006 pour réaliser une évaluation des risques informatiques. | Following the Board's audit, the Investment Management Service indicated that it would request a consultant to perform an information technology risk assessment in 2006. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !