Le concept de triangle, c'est précisément trois droites enfermant un espace.
The concept of triangle is precisely three straight lines enclosing a space.
Vous êtes devenue un mystère en vous enfermant, ici.
You've become a mystery, shutting yourself up in here.
La zone centrale est divisée en registres verticaux enfermant chacun une palmette stylisée.
The central part is divided in vertical registers, each enclosing a stylized palmetto.
Si tous allaient bien, vous recevriez bientôt des lettres dans le courrier enfermant $5.00.
If all went well, you would soon be receiving letters in the mail enclosing $5.00.
L’identité singulière de Milan ne doit ni l’isoler ni la séparer, en l’enfermant en elle-même.
The unique identity of Milan must not isolate or separate it, closing in on itself.
Ces rangées de cavaliers groupées deux par deux sont séparées par une rangée de roues enfermant un sphinx.
The rows of horsemen grouped in pairs are separated by a row of wheels enclosing a sphinx.
La pollution acoustique est prise en compte en enfermant toutes les opérations bruyantes avec des clôtures industrielles de haute qualité.
Noise pollution is taken care of by enclosing all noisy operations with high-quality sound proof industrial enclosures.
Les autorités ont barricadé les portes du bureau, enfermant les employés à l'intérieur, indique la Fédération internationale des journalistes (FIJ).
Authorities padlocked the gates to the office, locking the staff in, reports the International Federation of Journalists (IFJ).
Elles sont formées d’akènes (fruit sec formé d’une fine enveloppe enfermant la graine) ayant chacun une grande aile membraneuse.
They are formed by achenes (dry fruits formed by a thin shell which encloses the seed) furnished of a wide membranous wing.
Il gagna ainsi Subiaco, où s’enfermant dans une étroite caverne, il commença à mener une vie plus divine qu’humaine.
Thus he came to Subiaco and there retiring into a narrow cave he began to live a life that was more heavenly than human.
A chaque rébellion, il a répondu et il répond en achetant ou en trompant les plus faibles, en enfermant et assassinant les autres.
It responded and responds to every rebellion by buying or fooling a few and imprisoning or murdering many.
Et à la fin elle nous fait tomber dans le péché, en nous enfermant dans une prison dont il est difficile de sortir.
In the end it causes us to fall into sin, and encloses us in a cage from which it is difficult to escape.
Résistant et étanche Le GPSBIKE répond pleinement aux besoins des riders les plus exigeants, enfermant dans un instrument unique au sommet de la technologie disponible.
Durable and waterproof The GPSBIKE fully meets the needs of the most demanding riders, enclosing in a single instrument the top of the technology available.
Il est important de veiller à ce que de tels programmes ne se soldent pas par l'exploitation des femmes, en les enfermant dans un type particulier d'emploi.
It was important to ensure such programmes did not end up exploiting women, by locking them into a particular kind of employment.
Le droit à la mobilité ne peut pas se vérifier en enfermant des hommes et des femmes derrière des barbelés ou dans des centres de rétention lugubres.
The right to mobility cannot be checked by shutting men and women up behind barbed wire or inside a foul detention centre.
Et lorsque vous avez dit que le triangle, c'est trois droites enfermant un espace, vous n'avez aucun moyen de produire dans l'expérience un triangle.
And when you have said that the triangle is three straight lines enclosing a space, you have no means of producing a triangle in experience.
Comme vous entrez, vous voyez la Voie lactée pour vous flotter autour et vous pouvez regarder dans les cieux qui se trouvent derrière eux, enfermant l'ensemble de notre Univers.
As you enter you see the Milky Way Galaxy to you float around and you can look in the heavens that lie behind them, enclosing our entire Universe.
La connexion au monde spirituel s'obscurcit et les êtres humains créèrent des conséquences à travers leurs actions ignorantes, génératrices de conflits et de souffrances, les enfermant dans la matière.
The connection to the spiritual world darkened, and the human beings created consequences through their ignorant actions which created conflicts and suffering and entrapped them into matter.
Les membres des familles déplacées à l’intérieur de leur propre pays, dont on a restreint la liberté en les enfermant ou en les confinant dans des camps ont le droit de rester ensemble.
Members of internally displaced families whose personal liberty has been restricted by internment or confinement in camps shall have the right to remain together.
D'ici, du point le plus aigu du délice d'entendre, je distingue un piège de lumière enfermant dans le sel de nos larmes, les secrets de nos Âmes.
From here, the acutest point of the delight to hear, I distinguish a trap of light locking up in salt from our tears, the secrecies of our Hearts.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le marécage