endiguement

C'est le leurre qu'un pluvier est dans gloire pleine sur un endiguement d'un fossé d'une eau profonde.
It is the decoy that a plover is in full glory on an embankment of a moat of a deep water.
Enfin, comme la commissaire l’a dit, nous voulons un engagement et un partenariat, et non de la confusion et de l’endiguement.
Finally, as the Commissioner said, we want engagement and partnership, not confrontation and containment.
Je crois que l’endiguement et le rétablissement sont des moyens pratiques et efficaces pour atténuer les émissions de gaz à effet de serre.
I believe in containment and recovery as very sensible and effective means of mitigating emissions of greenhouse gases.
Cependant, cela implique également un endiguement de l'immigration secondaire par cette voie, c'est-à-dire de l'abus d'asile dont a parlé M. Vitorino.
This implies, though, that secondary migration, in other words, the misuse of asylum to which Mr Vitorino referred, will thereby be kept under control.
L’entreprise de Vicenza Essetivi, qui se spécialise dans le développement de systèmes pour l’endiguement des rives de cours d’eau, a inauguré le nouveau siège en Juillet.
The company Esseti of Vicenza, which specializes in the development of systems for the containment of the river sides of waterways, has inaugurated the new headquarters in July.
Directement intégré à nos produits de sécurité, ce service vous protège instantanément contre les menaces émergentes, réduisant ainsi le délai entre leur détection et leur endiguement et la charge opérationnelle liée à la sécurité.
McAfee GTI integrates directly with our security products, instantly protecting against emerging threats to reduce operational efforts and time between detection and containment.
Si les Nations unies n’adoptent pas une stratégie efficace d’endiguement des dangereuses aspirations atomiques de l’Iran, il ne fait aucun doute que les pays qui se sentiront menacés prendront des mesures de leur côté.
If the United Nations do not come up with an effective containment strategy against Iran’s dangerous atomic aspirations, there is no doubt that the states that feel threatened most will take measures themselves.
La voie juridique ne sera pas simple pour les procureurs mais l’ordre d’extradition pourrait être un grand pas vers l’endiguement du nombre sans cesse croissant de décès en mer entre les mains de dangereux réseaux de passeurs.
The legal road will not be easy for prosecutors, but the extradition order may be a major shift towards stemming the ever-increasing number of deaths at sea at the hands of dangerous smuggling networks.
C’est sur la base de cette menace et du risque qu’elle pose pour le reste du monde que nos principaux organes consultatifs ont suggéré que l’endiguement n’est pas une solution et qu’il faut plutôt viser l’élimination.
It is on the basis of that threat and the risk it poses to the rest of the world that our top advisory bodies have suggested that containment is not an option, but that you should go for elimination.
L’une des plus importantes réalisations de la Table de négociations et de décisions a été de remplir le rôle à la fois de canal ouvert de communication dans ces moments décisifs et d’élément de modération et d’endiguement des passions politiques à tout moment.
One of the most important achievements of the Forum for Negotiation and Agreement has been to serve as an open channel of communication, especially during those heated moments, and as a factor for moderation and restraint of political passions in all circumstances.
On appelle ça un endiguement.
This is what we call damming.
Nous ne pouvons pas faire marche arrière et renouer avec l’endiguement de la guerre froide ou avec l’unilatéralisme.
We cannot go back to Cold War containment or to unilateralism.
A titre d’exemple, la stratégie de l’endiguement qui servit de fil conducteur à la politique américaine jusqu’en 1991 était basée sur une vision traditionnelle des rapports de force.
For example, the strategy of containment that governed US policy through to 1991 was based on a traditional view of the correlation of forces.
Sur les îles grecques, des milliers de demandeurs d’asile ont souffert de conditions similaires dans le cadre de la politique d’endiguement qui les a empêchés de quitter les îles pour le continent.
Thousands of asylum seekers on the Greek islands suffered similar conditions under a containment policy that prevented them from moving to the mainland.
Dans leur demande, l’Allemagne, l’Espagne, les Pays-Bas et le Portugal ont chacun établi un programme d’actions visant l’éradication ou l’endiguement des organismes nuisibles susvisés, introduits sur leur territoire.
In their requests, Germany, Spain, France, The Netherlands and Portugal have each established a programme of actions to eradicate or contain the above harmful organisms introduced in their territories.
N’oublions pas non plus que les préservatifs ne sont qu’un moyen d’endiguement - certes efficace, soyons clairs sur ce point, mais néanmoins d’endiguement - et non une méthode de prévention du virus.
Let us not forget, either, that condoms are merely a means of containment – an effective one, let us be quite clear on this, but containment all the same – and not a means of prevention of the virus.
Monsieur le Président, il n' y pas de limites géographiques, sociales ou nationales à l' endiguement du fléau de la drogue et à la lutte contre celui-ci.
Mr President, the scourge of drugs and the action taken to combat it know no geographical, social or national boundaries.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée