endearment

Theres a lollipop on your bottom (and other terms of endearment)
Theres une lucette à votre fond (et à d'autres conditions de charme)
Romans have always been very inventive with terms of endearment.
Les Romains ont toujours eu beaucoup d'imagination pour les termes d'affection.
Yeah, it's just a term of endearment.
C'est juste un terme de tendresse.
It's a term of endearment.
C'est un terme d'affection.
It was a term of endearment.
C'était un surnom affectueux.
It is a term of endearment used by young children of their fathers.
C'est un terme affectif (papa) employé par les enfants en bas âge pour leurs pères.
You know how women say hateful things, but, like, as a term of endearment?
Vous savez comme les femmes disent des horribles choses, mais comme une marque d'affection ?
It's a term of endearment.
C'est une parole affectueuse.
No, it's a term of endearment.
Non, c'est juste temporaire.
It's a term of endearment.
Ce sont des paroles affectueuses.
In my case, it's a term of endearment.
C'est une marque d'affection.
It's a term of endearment.
Tu seras sûrement très gentil et très attentionné.
It's a term of endearment.
- C'est un gentil surnom.
We invite you to the temple of sacred pleasure—an oasis of harmony and peace, where every moment becomes an endearment for the soul.
Nous vous invitons au temps du plaisir sacré – un oasis d’harmonie et de paix où chaque moment devient un geste d’affection pour l’âme.
My descension is becoming more complete, as I fully integrate and understand the emotions that you feel of loss and grief, and of love and endearment, and commitment.
Ma descente devient plus complète quand j’intègre et comprends plus largement les émotions que vous ressentez lors d’une perte et d’une douleur, ainsi que de l’amour, de la tendresse et de l’engagement.
"Treasure" can be an expression of endearment.
« Trésor » peut être une expression d’affection.
When Maurice said "darling", it didn't sound much like an endearment.
Quand Maurice disait « chérie », cela ne sonnait pas vraiment comme un terme d'affection.
"Ado" is the term of endearment that the family uses to refer to Eduardo.
« Ado » est le surnom affectueux que la famille utilise pour désigner Eduardo.
This guy is Terms of Endearment convincing.
On fait pas plus convaincant que ce mec-là.
It's a term of endearment.
C'est un terme affectueux.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
adopter
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X