encourir

Qui encoure les conséquences du péché ?
Who faces the consequence of a sin?
Qui encoure le plus de risque ?
Who is most at risk?
Avec cette capacité limitée, un guérisseur au niveau spirituel inférieur encoure de graves dangers, en essayant de guérir d’autres personnes.
Along with this limited ability, there are serious dangers that can arise from trying to heal other people when the healer is at a lower spiritual level.
Des détachements de plus longue durée, tels que ceux envisagés dans le cadre de la formule des cellules de mission intégrées, seraient sans doute encoure plus utiles.
A longer-term secondment, as envisaged by the integrated mission task forces concept, could be even more useful.
Si elle est reconnue coupable, elle encoure jusqu'à 9 ans de prison et une amende pouvant atteindre 700 000 roubles (environ 17,400 euros).
If found guilty of these charges, she could face up to nine years in prison and a fine of up to 700,000 Rubles (approximately 17,400 Euro).
Toute entreprise, association ou organisation de défense des droits humains reconnue coupable de ces activités encoure une peine maximum de cinq ans de prison et une amende.
Any corporate body, business, association or human rights organisation found guilty of any of these activities face a maximum sentence of five-year prison term and a fine.
Front Line est préoccupée par la peine qu’encoure l’éminent journaliste Ali al-Zwaidi, pour avoir publié un document concernant le contrôle de la liberté d’expression par le gouvernement à Oman.
Front Line is concerned that prominent journalist Mr Ali al-Zwaidi could face a sentence for publishing a document related to government control on freedom of expression in Oman.
M. Al-Khawaja encoure jusqu’à dix ans de prison pour de telles accusations.
For these charges, Mr Al-Khawaja could be sentenced to up to ten years imprisonment.
Cela encoure également un péché.
It also incurs sin.
Au vu des accusations qui pèsent toujours contre elle, Chiranuch Premchaiporn encoure jusqu’à 20 ans de prison.
Under these charges, which remain pending against her, Chiranuch Premchaiporn may face up to 20 years in prison.
Si votre compte Fortnite encoure un éventuel blocage, voici certaines mesures que vous pouvez prendre pour minimiser les risques.
If a Fortnite account ban concerns you, there are some steps to take to minimize the chances of that happening to you.
Le but du MOM est d'évaluer les risques qu’encoure le pluralisme des médias à cause de la concentration de la propriété (pour plus d’informations, voir la méthodologie).
MOM seeks to make the risks to media pluralism brought about a concentration of media ownership more visible (for more information: Methodology).
D’autre part, pour ce qui n’est pas déclaré de manière infaillible par le magistère, il devrait y avoir, dans des limites raisonnables, une liberté de critique, sans pour autant qu’on encoure des persécutions.
On the other hand, for what is not declared in infallible fashion by the Magisterium there should be, within the proper limits, freedom to criticize, without being persecuted for it.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le marécage