encapsulate
- Exemples
The model encapsulates the data used by the component. | Le Modèle encapsule les données utilisées par le composant. |
The present encapsulates the past and a promise for the future. | Le présent inclue le passé, et une promesse d'avenir. |
Vietnam encapsulates the dilemma facing the European Union. | Le Viêt Nam résume le dilemme auquel l'Union européenne est confrontée. |
This encapsulates a key message shared by indigenous peoples world wide. | Elle renferme un message fondamental partagé par les peuples autochtones du monde entier. |
HDMI encapsulates video data with TMDS. | HDMI encapsule les données vidéo par TMDS. |
This phrase encapsulates the hope that people can learn from history. | Cette devise exprime l'espoir que les hommes puissent tirer les leçons de l'histoire. |
The rubber encapsulates the prototype. | Le caoutchouc encapsule le prototype. |
It encapsulates elements of nature, feminine tenderness and the Yin principle. | Elle contient les éléments de la nature, le Yin et le Yang. |
Cast in one piece, it encapsulates the technical inner workings in a column. | Moulez dans l'une seule pièce, il encapsule les fonctionnements intérieurs techniques dans une colonne. |
Usually he likes to discuss a simple key example that encapsulates the essence of the problem. | Habituellement, il aime discuter un exemple simple clé qui résume l'essence du problème. |
Within its area East India encapsulates some of the most striking contrasts in the sub-continent. | Dans sa région, l'Inde orientale comprend certains des contrastes les plus frappants du sous-continent. |
It simply encapsulates a lot of what Member States are already doing. | Il ne fait que rassembler bon nombre des mesures déjà prises par les États membres. |
It is this suite that perhaps encapsulates the need for the service and passion that Borgo presents. | Cette suite incarne sans nulle doute le besoin de service et la passion que Borgo propose. |
Journey is a game that truly encapsulates our imagination and emotion into an experience like no other. | Journey est une aventure qui transforme notre imagination et nos émotions en une expérience unique. |
The Tissot Chemin des Tourelles is a very special piece that encapsulates an important part of Tissot's history. | Tissot Chemin des Tourelles est une pièce très spéciale qui résume une partie importante de l’histoire de Tissot. |
It does not act as a solvent for the stone, it prevents its discoloration and it encapsulates the oxidizing metals. | Il n'agit pas comme un solvant pour la pierre, il empêche sa décoloration et il encapsule les métaux oxydants. |
The Tissot Chemin des Tourelles is a very special piece that encapsulates an important part of Tissot's history. | TISSOT CHEMIN DES Tourelles est une pièce unique qui raconte une grande partie de l'histoire de Tissot. |
From 1984 to today, nothing encapsulates the energy, dynamism, fun and aspiration of luxury fashion like Dsquared2. | De 1984 à nos jours, rien n'incarne mieux l'énergie, le dynamisme, la gaieté et l'attrait du luxe que Dsquared2. |
The Tissot Chemin des Tourelles is a very special piece that encapsulates an important part of Tissot's history. | La montre Tissot Chemin des Tourelles est une pièce unique qui raconte une grande partie de l'histoire de Tissot. |
The Tissot Chemin des Tourelles is a very special piece that encapsulates an important part of Tissot's history. | TISSOT CHEMIN DES TOURELLES Tourelles est une pièce unique qui raconte une grande partie de l'histoire de Tissot. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !