encadrer

En outre, une série d'événements de réseautage encadrera le forum.
In addition, a range of networking events will frame the whole forum.
Le scénario rural et élégant du domaine encadrera parfaitement et complétera votre soirée.
The rural yet elegant scenario of the estate will perfectly frame and complete your evening.
Le Bureau de la Conférence encadrera et orientera le programme de travail de la Conférence.
The Bureau of the COP will monitor and guide the work programme of the Conference.
L’autorité de surveillance, qui est une agence communautaire, encadrera ces deux phases. Ce sera l’autorité concédante.
The Supervisory Authority, which is a Community agency, will manage these two phases, and will act as the licensing authority.
De cette façon, il remplacera une tête de lit (ou encadrera une tête de lit existante) et apportera de l’harmonie.
That way it will double as a headboard (or serve to frame an existing headboard) and create harmony.
Les membres ne peuvent voter que sous UN SEUL de ces formats et le Secrétariat encadrera ce processus conjointement avec un scrutateur d’ECOM.
Members can only vote in ONE format and the Secretariat with a scrutineer from ECOM will be verifying this process.
Quand vous déplacez votre souris à un objet, un carré encadrera ses trois objets adjacents, indiquant que ces quatre objets seront tournés ensemble.
When you move your mouse to an object, a square will frame its three adjacent objects, indicating that these four objects will be rotated together.
Le chef du Groupe de la déontologie et de la discipline (D-1) supervisera et encadrera les activités du Groupe, dont il conseillera, orientera et dirigera le personnel.
The Chief of the Unit (D-1) will oversee and manage the operations of the Conduct and Discipline Unit and provide guidance, direction and supervision of staff.
Le secrétariat FAO/OIE qui encadrera la bonne conduite de cette stratégie est en place depuis le début de l’année 2016 et soutiendra les demandes de financement et d'engagement des bailleurs de fonds.
The FAO/OIE Secretariat which will oversee the smooth operation of this strategy has been in place since the beginning of 2016 to support funding applications and commitments from investors.
Il encadrera l'application des procédures et des directives par les missions en s'assurant que les mécanismes de contrôle et de vérification nécessaires à la gestion des mémorandums d'accord soient créés.
The incumbent will provide overall guidance to missions in the implementation of procedures and guidelines to ensure that effective control and verification mechanisms are in place for the management of memorandums of understanding.
En outre, il supervisera, organisera et encadrera activement le travail des membres de l'équipe et gérera les priorités et les calendriers de travail de manière à répondre efficacement aux besoins d'appui.
In addition, the Senior Support Officer proactively oversees, plans and manages work assigned to team members and manages priorities and work schedules to ensure effective responsiveness to support requirements.
Le Comité spécial attend avec intérêt la stratégie et la politique de formation que le Département des opérations de maintien de la paix doit mettre au point et qui encadrera la formation de la police, du personnel militaire et du personnel civil technique et spécialisé.
The Special Committee looks forward to the development of a Department of Peacekeeping Operations training strategy and policy, which will form the basis for the delivery of police and military training and substantive and specialist civilian training.
L'État met actuellement au point le dispositif qui encadrera l'accès des représentants d'organisations de la société civile aux établissements pénitentiaires.
The Government is developing a system of access to correctional institutions for representatives of civil society groups.
Le responsable du suivi des véhicules et de la consommation de carburant encadrera, conseillera, évaluera et gérera le personnel du Groupe.
The CarLog/FuelLog Supervisor will provide direction, guidance, assessments and management of Unit personnel.
L'équipe restreinte de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq sera responsable de la planification opérationnelle visant à terme le déploiement de la Mission en Iraq, coordonnera les activités des organismes et les encadrera.
The core UNAMI team will lead operational planning efforts for the eventual deployment of UNAMI to Iraq, as well as coordinate the activities of and provide guidance to the United Nations agencies.
Les responsabilités que devra exercer le titulaire du nouveau poste D-2 qui dirigera, administrera et encadrera tous les services regroupés au sein de la Division, justifient la création d'un tel poste.
The proposal for the establishment of the new post is made in order to reflect the responsibilities attached to the post in directing and managing all related services under one entity and ensuring accountability and managerial responsibility.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté