encadrer

Quelques-uns des symboles de monstres ont un rebord doré les encadrant.
Some of the monster symbols have a golden rim around them.
Il y a un butin entier des pays encadrant la mer méditerranéenne.
There's a whole swag of countries bordering the Mediterranean Sea.
Il dispose d'une terrasse ombragée encadrant la piscine extérieure et d'un jardin.
It has a shaded terrace around the outdoor swimming pool and garden.
Les clients s'assoient au comptoir encadrant la cuisine ouverte sur trois côtés.
Guests sit at the counter, which surrounds the open kitchen on three sides.
Il a travaillé sa manière à la barrière de piquet blanche encadrant leur sort.
He worked his way to the white picket fence bordering their lot.
Conditions encadrant les activités de pêche – Clause d’exclusivité
Conditions governing fishing activities — Exclusivity clause
Les normes de l'OIE encadrant les questions de santé animale, y compris les zoonoses.
OIE standards applicable in matters of animal health, including zoonoses.
Ce travail de réflexion et d'expérimentation est effectué en petits groupes animés par un encadrant.
This experimental exercise is conducted in small groups supervised by an instructor.
Une attention particulière est portée aux poutres en bois massif, encadrant le foyer et le manteau.
Particular attention is paid to the massive wooden beams, framing the fireplace and mantel.
S'en suivront tois manches sur terre avec l'Italie et la Grande-Bretagne encadrant le Neste Rally Finland.
The final three rounds are all gravel, Italy and Britain sandwiching Neste Rally Finland.
Des fenêtres avec un cadre Vous pouvez améliorer l'aspect de vos programmes en encadrant vos fenêtres.
You can create boxes around your windows to create a good look for your program.
Le Gouvernement doit s'impliquer davantage en agissant directement et aussi en encadrant les initiatives des organisations oeuvrant à la base.
The Government must become more involved through direct action and by embracing the initiatives of front-line organizations.
Littéralement dans l'endroit le plus stratégique, entre le voisinage de Vila Madalena, Jardins encadrant (loisirs, culture, divertissement et nourriture étonnante !)
Literally in the most strategic place, between neighborhood of Vila Madalena, bordering Jardins (leisure, culture, entertainment and amazing food!)
Distance le long du cours d'eau entre deux points encadrant le méandre et marquant sa limite avec les méandres adjacents.
Distance along the river between two corresponding points at the extreme limits of two successive meanders.
Dans le cadre du Protocole de Kyoto, l’AWG-KP a convenu, à Bali, sur un plan encadrant ses activités et réunions pour 2008-2009.
Under the Kyoto Protocol, the AWG-KP agreed in Bali on a plan for its activities and meetings for 2008-2009.
Ne relevant pas du nouveau dispositif réglementaire encadrant le crowdfunding, le site d’annonces ne peut donc pas recevoir le label.
Not covered by the new regulatory system governing the crowdfunding, the site of ads cannot receive the label.
L’Argentine, l’Australie, les États-Unis, l’UE et la Fédération de Russie ont proposé d’explorer les critères éventuels encadrant la différentiation.
Argentina, Australia, the US, the EU and the Russian Federation proposed looking at possible criteria for differentiation.
Il n'a toujours pas été adopté de législation encadrant le traitement de ce type d'information conformément aux normes internationales.
Legislation has yet to be introduced which will regulate the handling of this kind of information in accordance with international standards.
Le CSP consiste en une série dispositions juridiques encadrant les rapports maritaux entre l’homme et la femme et les questions d’héritage.
The CSP consists of a series of legal provisions governing marital relations between men and women and inheritance issues.
Dans certaines régions du Moyen-Orient, des murets bas encadrant les vignes permettent à la condensation de tomber directement sur les plants.
In parts of the Middle East, low walls built around vines ensure that the condensation falls right onto the plants.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris