Cette suggestion n'a en revanche pas été suivie par l'administration.
Nonetheless, this suggestion was not taken up by the administration.
La désunion, en revanche, est un ferment maléfique et destructeur.
Disunity, instead, is an evil and destructive ferment.
Maintenant, en revanche, l'euro continue d'exister et n'a pas été aboli.
Now, however, the euro continues to exist and has not been abolished.
Pour d'autres, en revanche, le problème du bruit est nettement moins important.
For others, however, the problem of noise is much less important.
Le kit est sympa, en revanche j\'ai trouvé plusieurs capsules ouvertes.
The kit is nice, however I \ 've found several open capsules.
Je connaissais la personne qui lui a fait ça, en revanche.
I knew the person who did this to her, though.
Dans d'autres en revanche, les résultats n'ont pas été optimaux.
In other countries, however, performance has not been optimal.
Les droits des peuples, en revanche, sont des droits collectifs.
The rights of peoples, on the other hand, are collective rights.
Mais en revanche, tu sais où ces types habitent.
But what you do know is where these people live.
Les femmes, en revanche, voient l'âme d'une personne.
Women, however, see into the soul of a person.
Nous sommes, en revanche, les mesureurs de quantité de choses.
We are, however, the measurers of many things.
Les munitions non explosées, en revanche, constituaient une menace limitée.
Unexploded ordnance, however, posed a limited threat.
Le thème biblique est en revanche commun à tous.
The biblical theme, instead, is common to all.
Ce que nous pouvons connaître, en revanche, ce sont nos actes extérieurs.
What we can know, however, are our external actions.
Dans le secteur privé, en revanche, la situation est loin d'être satisfaisante.
The situation in the private sector, however, is far from satisfactory.
Ce qui n'est pas un mythe, en revanche, c'est la jouissance.
What is not a myth, however, is jouissance.
Dans les accords du Nord, en revanche, aucun État membre ne peut pêcher.
In the Northern agreements, however, no Member State can fish.
Selon la note en revanche, les motivations sont d’un autre ordre.
According to the note instead the reasons are of a different order.
Dans la politique étrangère, le sujet paraît en revanche hautement litigieux.
In foreign policy, however, this is seen as highly contentious.
Cela peut, en revanche, renforcer le travail des inspecteurs.
It could strengthen the work of inspectors, though.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cuillère
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX