en admettant que

C'est une question - et une proposition - judicieuse, en admettant que cela ne soit pas seulement une question, et j'en prends bonne note.
This is a very sensible question and proposal, assuming it is not just a question and I shall make a note of it.
En étant ouverts et prêts à écouter ceux que nous trouvons difficiles, et en admettant que nous nous sommes peut-être trompés, nous pouvons stopper la montée de la colère et rendre la radicalisation plus difficile.
By being open to listen to those we find difficult and admitting to where we may have been wrong, we can arrest the growth of anger and make radicalization more difficult.
En conséquence, il semble que lorsque Mostostal acquerra le chantier naval de Szczecin, en admettant que les autres facteurs restent inchangés, la valeur nette des actifs de celui-ci sera de […] millions de PLN et Mostostal les acquerra pratiquement gratuitement.
On balance, it appears that, assuming all other factors remain unchanged, in acquiring SSN, Mostostal would be taking over assets of net value of PLN […] million practically free of charge.
Elle sourit en admettant que, oui, cela peut être stressant par moments.
She smiles as she concedes that, yes, it can be stressful at times.
Vous n'allez pas arriver à arranger les choses immédiatement en admettant que vous ayez trahi l'autre.
Admitting that you betrayed someone is not going to make things easier immediately.
Tout en admettant que l’oppression sera toujours parmi nous, nous pouvons continuer de rechercher la justice.
We can acknowledge that oppression will always be with us, and still strive for justice.
Ouais, mais ça fait des années que je l'ai rejeté, en admettant que ça soit arrivé.
Yeah, but I rejected him, if that's even what happened, years ago.
Même en admettant que je serai victorieux dans cette bataille, encore je ne serai pas heureux.
Even accepting that I shall be victorious in this battle, still I shall not be happy.
Ok, en admettant que j'en refasse un pour moi, Combien on peut mettre dans la maison ?
Okay, assuming I do another one for me, how much can we spend on a house?
C’est pourquoi Paul inclut lui-même dans sa plainte, en admettant que lui aussi est pécheur comme nous.
Paul included himself in his own complaint, confessing with us that he was sinful.
Enfin, en admettant que j’y réussisse, qu’arriverait-il, selon vous, monsieur Holder ?
Now, what do you think would happen if I did break it, Mr. Holder?
En 2014, Zakirov a rassuré ses fans, en admettant que le travail sur l'album bat son plein.
In 2014, Zakirova calmed down her fans, admitting that the work on her debut album was in full swing.
Je vais passer un mauvais moment en admettant que j'ai eu tort de t'enlever ce cas.
I'm having a really hard time admitting that I was wrong to take that case away from you.
Je pense qu’il rend la Commission un peu plus impuissante en admettant que les commissaires n’ont, actuellement, aucune responsabilité politique.
I think he makes the Commission slightly more impotent by admitting that Commissioners currently have no political responsibility.
Tout en admettant que ce principe est reconnu par le droit international coutumier, les États-Unis trouvent superflu de l'énoncer ici.
While the United States agrees that this principle is customary international law, its statement here is superfluous.
Voilà les facteurs fondamentaux que nous privilégions, tout en admettant que les peurs joueront toujours un rôle sur le marché.
Those are the fundamental facts we search for, while understanding that fears will always play a role in the market.
Tout en admettant que de telles distinctions ne correspondent pas toujours entièrement à la réalité, j'estime qu'elles constituent des outils conceptuels utiles.
While acknowledging that such distinctions do not always completely hold in reality, I nevertheless find them useful conceptual tools.
Bon, en admettant que cet individu existe réellement, j'aimerais que vous m'en disiez un peu plus sur ce Frank Kitchen.
Assuming there is such a person, I want to talk a bit more about this Frank Kitchen.
Tout en admettant que la mondialisation était un processus irréversible, certains intervenants ont insisté sur la nécessité d'apporter des modifications judicieuses à la politique suivie.
While recognizing that globalization is an irreversible process, some speakers emphasized the need to make appropriate policy changes.
Même en admettant que ces données soient de simples indicateurs recommandés, je pense que la Commission a été trop loin.
Even allowing for the fact that these are only recommended indicators, I believe that the Commission went too far in this respect.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la châtaigne
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X