en émoi

Les êtres célestes, vivant sur la planète, étaient en émoi.
The celestial life of the planet was astir.
Lorsqu’il entra dans Jérusalem, toute la ville fut en émoi, et l’on disait : Qui est celui-ci ?
And when he was come into Jerusalem, all the city was moved, saying, Who is this?
Tout Jérusalem fut en émoi à propos de cet évènement et des messagers furent immédiatement envoyés à Bethsaïde pour rappeler les six espions pharisiens.
All Jerusalem was agog over this event, and messengers were immediately dispatched to Bethsaida recalling the six spying Pharisees.
Toute la ville fut en émoi, et le peuple accourut de tous côtés : et s'étant saisis de Paul, ils le traînaient hors du temple, et aussitôt les portes furent fermées.
And all the city was moved, and the people ran together: and they took Paul, and drew him out of the temple: and forthwith the doors were shut.
Je restai abasourdi, et tout le stade était en émoi.
I was left speechless, and the whole stadium was in an uproar.
L'Achaie et l'Asie en particulier furent mises en émoi par de tels rapports.
Achaia and Asia in particular were terrified by such reports.
Avant le soir, toute la ville était déjà en émoi.
The city was already buzzing in the early afternoon.
J'étais légèrement en émoi ce jour-là, comme vous pouvez le voir.
I got a little bit excited that day, as you can see.
Le pays entier est en émoi.
The whole country is in an uproar.
Voilà un état qui mettra vos papilles en émoi.
This is a state that seriously knows how to cook.
Voilà un état qui mettra vos papilles en émoi.
This is a state that really knows how to cook.
Tout le personnel est en émoi à cause de votre exploit, Monsieur.
The entire staff is agog with the story of your exploit, sir.
Le pays est en émoi ce soir.
The country is excited tonight.
La CIA est en émoi.
The CIA is in turmoil.
De celle dont la simple présence suffit à vous mettre le slop en émoi !
Of one whose mere presence is enough to make you have a hard-on!
Tout le château est en émoi !
The castle's in an uproar!
Comme tu le sais peut-être, le Moyen-Orient est en émoi.
Now, as you may or may not know, the Middle East is in chaos.
Tout le château est en émoi !
The castle is in chaos!
Tout le pays est en émoi.
There's unrest throughout the country over it.
Que le château est en émoi.
I know the castle is in turmoil from last night's alarm.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée