emprunter
- Exemples
Pour pouvoir frimer, ils emprunteront de l’argent aux banques. | To show off, they will borrow money from the banks. |
Le nombre de voitures qui emprunteront les routes est fonction des voitures achetées. | It is the purchase of cars that determines how many cars will be driven. |
Alors les banques emprunteront encore en Suisse et enverront de nouveau cet argent en Suisse. | So the banks will again borrow from Switzerland and send the money again to Switzerland. |
Une manière pour l’expliquer est que, quand le taux d'intérêt monte, les gens emprunteront moins. | A way to explain it is, that when the interest rate becomes higher, people will borrow less. |
Afin de permettre une utilisation rapide des fonds, les 30 millions d'euros emprunteront également le canal d'ECHO. | To permit swift utilisation of the funds, the EUR 30 million will also be allocated through ECHO. |
Dès juin, des millions de visiteurs emprunteront le Holland Boulevard, actuellement en construction à l’aéroport de Schiphol. | As of June millions of visitors will pass by the Holland Boulevard, which is currently being built at Schiphol Airport. |
Les choix que feront les parties et les chemins qu'elles emprunteront façonneront l'avenir de la paix au Moyen-Orient pour de nombreuses années à venir. | The choices that the parties make, and the paths that they take, will shape the future of Middle East peace for many years to come. |
Divers pans de l’industrie emprunteront diverses trajectoires, certains prendront une orientation plus technique que d’autres, certains miseront sur l’artisanat, certains prendront d’autres directions. | Different parts of the textile industry will find different routes, some more technical than others, some craft-related; some will go in other directions. |
Les randonneurs emprunteront les sentiers (environ 5 km chacun) qui font le tour des lacs, l’un par la rive sud, l’autre par la rive nord. | The hikers will borrow the paths (approximately 5 km each one) which make the turn of the lakes, one by southern bank, the other by northern bank. |
Après avoir sillonné les vignobles de la Moselle le vendredi, les équipages retrouveront le fameux camp militaire de Baumholder le samedi. Ils y emprunteront un itinéraire là encore remanié. | After venturing into the Mosel vineyards on Friday, the crews will head to the intimidating Baumholder military range on Saturday where they'll tackle a revised route. |
Pour la première fois, le principe "pollueur-payeur" va s'appliquer aux transports routiers et les poids lourds pourront être taxés pour les nuisances sonores et la pollution de l'air lorsqu'ils emprunteront les autoroutes de l'Union Européenne. | For the first time, the 'polluter pays' principle will be applied to road transport, and it will be possible to charge heavy goods vehicles for noise and air pollution when they use the EU's motorways. |
Les invités spéciaux, les prestataires de service agréés et les stagiaires non rémunérés emprunteront le passage pour piétons de la 46e Rue et entreront par l'entrée de la 46e Rue avant de passer par la tente abritant les portiques de sécurité. | Special invited participants, affiliates and interns will use the 46th Street crossing point, enter through the 46th Street gate and proceed through the security screening tent. |
Les deux autres étapes emprunteront des routes plus connues, dans la vallée Santa Rosa de Calamuchita le vendredi, alors que le rallye culminera avec les classiques que sont Giulio Cesare et El Condor, dans les montagnes de la Traslasierra le dimanche. | The other two legs include familiar territory in the Santa Rosa de Calamuchita valley on Friday before culminating with the classic Giulio Cesare and El Condor tests in the Traslasierra mountains on Sunday. |
En dehors de cette planification précise de la route qu'ils emprunteront, le pilote et son navigateur sont informés des conditions atmosphériques, des procédures d'appel et des autres missions qui pourraient éventuellement se dérouler dans la zone où ils doivent opérer. | Apart from this precise planning of the road that they will borrow, the pilot and his navigator are informed of the atmospheric conditions, the procedures of call and other missions which could possibly proceed in the zone where they must operate. |
Les raccordements permettront en effet aux trains de marchandises de traverser le nœud ferroviaire de Bologne en parcourant la ligne historique de surface, tandis que les trains voyageurs emprunteront la nouvelle ligne pour s'arrêter à la future gare souterraine. Complexité d'exécution | The connecting tracks allow freight trains to cross the junction of Bologna by transiting the old line above ground, whereas the passenger lines will be able to run on the new line and stop in the underground station soon to be built. |
Les amateurs de fromage emprunteront la Route du fromage de la vallée de l’Emmental. | Cheese lovers should consider a ride along the Emmental Cheese Route. |
Les amoureux du trekking emprunteront le sentier qui relie les villages d’Isluga et d’Enquelga pour une excursion d’une quarantaine de minutes. | If you enjoy trekking, the path that runs through the villages of Isluga and Enquelga takes about 40 minutes to walk. |
Comme ceux qui font circuler ces armes emprunteront tout itinéraire ou toute filière accessible, nous avons besoin de la coopération la plus large possible pour les arrêter. | Because proliferators will use any route or channel that is open to them, we need the broadest possible cooperation to stop them. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
