emprunter
- Exemples
C'était la première fois qu'il empruntait ce trajet. | This was the first time that he ran this way. |
Pourquoi vous croyez qu'il empruntait tant ? | Why do you think he was borrowing so much money? |
Une fois extrait, l'or empruntait de nombreux itinéraires. | Once extracted, the gold itself took many paths. |
J’étais en dehors de l’ambulance, voyant la route qu’elle empruntait. | I was outside the ambulance seeing what route it was taking. |
Il empruntait la ligne rouge à Bethesda à 7 h 20 chaque matin. | He boarded the Red Line at Bethesda at 7:20 every morning. |
Non, il empruntait la voiture de Scott. | No, he was borrowing Scott's car. |
pour m'assurer qu'il empruntait bien la route vers Los Angeles. | Watched him get back on the road to L.A. |
Si on empruntait le caméscope ? | Why don't we just borrow the camcorder? |
Saltz... il travaillait avec lui à la boulangerie, il lui empruntait sa voiture tout le temps. | Saltz— he worked with him at the bakery, borrowed his car all the time. |
Elle a dit qu’elle n’achetait jamais de livres, elle les empruntait toujours à la bibliothèque. | She said she never bought books; she always borrowed them from the library. |
Mon père cassait des crayons avant les audiences et en empruntait un au greffier. | My father used to break pencils before he went into court then borrow one from the clerk. |
Il empruntait plus de livres que quiconque dans le shtetl et il ne savait pas lire ! | He took out more books than anyone in the shtetl and he could not even read! |
Tandis que j'ai poussé entre deux pierres, dans un sentier qu'elle empruntait ce jour-là. | But I sprouted on a path, between two stones, and that day she took that path. |
Le mieux, pour comprendre Vermeer, c'est encore de parcourir les rues que lui-même empruntait. | A great way to understand Vermeer even more is to walk the streets where he used to walk. |
Ce document empruntait aux pratiques coutumières, au règlement écrit du Fono général et à certains éléments du droit néo-zélandais. | The paper draws upon customary practice, the written rules of the General Fono and parts of New Zealand law. |
Cette banque empruntait à court terme sur le marché interbancaire et prêtait à long terme sur le marché de l’immobilier. | This bank was contracting short-term loans on the interbank market and making long-term loans on the real estate market. |
Le chauffeur de taxi a ajouté que, chaque fois qu'il empruntait cette rue, son véhicule était arrêté et fouillé de manière humiliante ; | The taxi driver added that whenever he drives on that street, his car is stopped and searched in a humiliating way. |
Il y a deux mois, le 25 juillet, le gouvernement grec empruntait 3 milliards d’euros sur le marché obligataire au très fort taux de 4,625 %. | Two months ago, on 25 July, the Greek government borrowed 3 billion Euros in the bond market at the very high rate of 4.625%. |
Or, ces clôtures ont bloqué des voies de migration vitales que la faune sauvage empruntait depuis des millénaires en période de pénurie d'aliments ou d'eau. | But this fencing has blocked key migratory pathways that wildlife have used for thousands of years in times of thirst and hunger. |
Elle avait tout d’abord remarqué, à deux occasions, les allez et venues suspectes de deux motards sur la route qu’elle empruntait habituellement pour se rendre au travail. | On two occasions, she had seen two men on a motorbike prowling around on the route she used to go to work. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
