emmêler

Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
Un cordon endommagé ou emmêlé augmentera le risque de décharge électrique.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
Le tapis était emmêlé dans du béton et des barres de fer.
The carpet was tangled in concrete and iron bars.
Et quand j'ai emmêlé les rênes de ton cheval ?
What about when I, I got your horse's reins tangled?
Le tapis obtient emmêlé vers le bas et montre des dessins d'usure rapidement.
Carpet gets matted down and shows wear patterns quickly.
Je vais vérifier que le tuyau n'est pas emmêlé.
I'll make sure there are no kinks in the line.
Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Mon corps était emmêlé dans la corde et le ponton contenant encore de l’air.
My body was tangled up in the rope and the pontoon with the air in it.
Je me suis emmêlé les pinceaux.
I'm sorry to have caused so much trouble.
Vous vous êtes emmêlé les pinceaux.
I think you're a little mixed-up on your specifics there, Kate.
Je me suis emmêlé les pinceaux.
JANE: I'm sorry to have caused so much trouble.
Je me suis emmêlé les pinceaux.
And I am sorry I messed up.
Attends, c'est tout emmêlé.
I think it's jammed.
C'est tout emmêlé.
Your kitchen is tight.
Ici chez le plancton, le réseau trophique est tellement emmêlé et complexe, même les scientifiques ne savent pas qui mange qui.
Here among the plankton, the food web is so tangled and complex, even scientists don't know who eats whom.
C'était une mauvaise semaine. Pour une raison, cette semaine, tu t'es emmêlé les pinceaux dans ta tête et tu as commencé à trop réfléchir.
It was an off week. For some reason, this week, you really got caught up in your head and started overthinking.
Monsieur le Président, la conférence spéciale au Sommet de Berlin a été convoquée dans le but de débrouiller un écheveau emmêlé et de résoudre une situation enchevêtrée.
Mr President, the extraordinary Berlin summit has been convened to unravel a complex tangle and solve a fairly knotty problem.
Si une bourrasque, un mauvais gonflage ou atterrissage laisse ton aile dans un état confus et emmêlé essaye ceci : Attrape le centre du bord d'attaque et dégage le bord d'attaque en le suivant jusqu'aux extrémités.
If a gust, bad ground handling or bad landing gets your wing in a confused and tangled mess try doing this: Grab the leading edge from the center and work your way out to the tip hand over hand.
Le chien s'est emmêlé dans les ronces et a dû être secouru.
The dog got tangled in the brambles and had to be rescued.
Le fil de la canne à pêche est emmêlé.
The line of the fishing rod is tangled.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire