emménager

Et on emménagera avec ma mère pour quelques mois.
Then we'll move in with my mum for a few months.
Il ira bien demain matin quand il emménagera chez vous.
He'll be all right in the morning when he moves in.
Quand il emménagera chez vous... un de mes hommes l'accompagnera.
When he moves to your house one of my men goes with him.
Si le sujet l’accepte, SCP-031 emménagera dans sa maison.
If the subject accepts, SCP-031 will begin to take up residence in their home.
Quand elle emménagera, tout sera parfait.
Once she moves in, everything's gonna be perfect.
On y emménagera, toi et moi.
We can set up shop together, you and me.
C'est pour ça, quand on emménagera ici, on aura une pièce en tatami.
Which is why when we move here, we'll build a tatami room.
On emménagera ensemble dès que je rentrerai d'Azerbaïdjan.
Uh, we'll do the whole move-in thing after I get back from azerbaijan.
Le premier avril, Nanyo foods Co Ltd (société d'aliments Nanyo) emménagera dans ses nouveaux bâtiments de Yokohama.
On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama.
Bon, je vais laisser ici tout le matériel de cuisine pour quand ma cousine Sofia emménagera dedans.
Okay, so, I'm gonna leave the rest of this kitchen stuff here for when my cousin Sofia moves in.
Tu n'as qu'à nous appeler, on te l'apportera, et on emménagera avec toi... Pas de problème.
Well, you just call us up, we'll drive it up to you, move in.
Tu n'as qu'à nous appeler, on te l'apportera, et on emménagera avec toi...
Something is happening today.
On n'en a pas vraiment parlé, mais j'imagine que j'emménagerai chez lui ou il emménagera chez moi.
Well, haven't really talked about it yet, but I figure, at some point, I'll move in with him, or he'll move in with me.
Et bien, on en a pas vraiment encore parlé mais je suppose, à un certain moment, j'irai vivre avec lui, ou il emménagera avec moi.
Well, haven't really talked about it yet, but I figure, at some point, I'll move in with him, or he'll move in with me.
La famille de l'ambassadrice emménagera dans la résidence de l'ambassadeur la semaine prochaine.
The ambassador's family will move in to the ambassadorial residence next week.
Tu sais quoi ? Quand on emménagera dans la nouvelle baraque, je te laisserai peut-être rester.
You know what, when we move to the new place, maybe I'll let you stay over a couple of nights.
Et si on faisait un pacte ? Et si on disait que dans 25 ans environ, si ni l'une ni l'autre n'a quelqu'un, on emménagera ensemble comme co-locataires.
What if we say that in, like, 25 years, if neither of us has someone, we'll move in together and be roommates?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris