Et il n'y a pas assez d'étoiles pour embraser le ciel nocturne.
And there are not enough stars here to light up the night sky.
Je peux le sentir embraser mon esprit.
I can feel it burning my mind.
Cela pourrait embraser toute la région.
This could ignite the entire region.
Nous vous aiderions à embraser le monde ?
Do you think we'll help start a war that will consume the planet?
Pire, une intervention armée pourrait embraser tout le Caucase, ce dont nous sommes tous conscients.
What is worse, armed intervention could embroil the entire Caucasus, which is something of which we are all conscious.
La propagation rapide des flammes peut embraser les matériaux environnants et entraîne le risque que l'utilisateur se brûle.
The rapid spread of flames puts the user at risk of burns and may ignite surrounding materials.
Utilisez exclusivement des cubes allume-feu afin d’embraser les briquettes dans la cheminée d’allumage Weber (cf. conseil d’expert).
Always use lighter cubes to light the briquettes in the Weber Chimney Starter (see expert tip).
Il continue à nous appeler, en prenant soin de nous, en nous demandant un engagement sincère et transformateur qui puisse embraser nos cœurs.
He continues to call us, taking care of us, asking for a sincere and transformative commitment that can ignite our hearts.
Il suffit alors de disposer de nouvelles briquettes sur les braises et de les laisser s’embraser rapidement à couvercle ouvert.
Simply place the new briquettes on the remaining red-hot ones and allow them to heat up with the lid open.
Je pense que tu devrais laisser Marcy embraser sa féminité et la laisser elle-même choisir où elle veut passer la nuit.
I think that you should let Marcy embrace her sheness and make up her own mind where she wants to spend the night.
Pénétrez dans la Forêt Enchantée de Pitlochry cet hiver et vivez une expérience de la nature qui va embraser votre imagination.
Step into the Enchanted Forest in Pitlochry this winter and you'll be treated to an outdoor experience that will set your imagination alight.
Pleines d'amour pour embraser nos cœurs,
It's the truth!
Fyah pour nous embraser et nous encourager à exprimer nos convictions, à prendre part aux discussions et à compter sur le soutien les un-e-s des autres.
Fyah to blaze us up and motivate us to speak our convictions, engage in the discussions and rely on each other for support.
À plusieurs reprises, le Fondateur évoque la descente miraculeuse de l’Esprit sur les Apôtres à la Pentecôte, pour les embraser de son amour et les projeter à la conquête du monde.
On a number of occasions, the Founder referred to the miraculous descent of the Spirit on the Apostles at Pentecost to set them afire with his love and to propel them on to the conquest of the world.
Tant que les autres mesures de la Charte n'auront pas été épuisées, il faudra faire preuve d'une prudence particulière pour ne pas mettre le feu aux poudres dans une région déjà explosive - une étincelle qui pourrait bien embraser le monde entier.
Until other Charter measures have all been utilized, particular care should be taken before setting out to ignite a spark in an already volatile region—a spark which could well spread to the entire world.
Compte tenu de ces dérives, nous devons considérer avec certitude que nous sommes assis sur une bombe à retardement qui risque d’embraser, à terme, le Proche-Orient et qui touchera l’Europe.
Given these wayward paths that are being taken, we must be fully aware that we are sitting on a ticking time-bomb that is in danger of throwing the Middle East into a state of unrest in the long term and that will affect Europe.
Des témoins oculaires sur les lieux ont rapporté avoir vu la maison s’embraser après l’explosion.
Eyewitnesses at the scene reported seeing the house burst into flame after the explosion.
Une telle promesse est faite pour embraser le cœur d'une future épouse.
Such a promise would excite the heart of any prospective bride.
Comment ça, "embraser toute l'île" ?
What do you mean "torch the island"?
Si Linus sait qu'on va embraser toute l'île, il n'aura qu'un endroit où se cacher.
And if Linus knows we're gonna torch the island, there's only one place he can go.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
crédule
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X