embody

Kashyapa embodies the vault, the space in its potential form.
Kashyapa incarne la voûte, l'espace dans sa forme potentielle.
This dress like the goddess Aphrodite embodies beauty and love.
Cette robe, comme la déesse Aphrodite incarne la beauté et l'amour.
He embodies the true humility and acquired a steadfast character.
Il incarne la vraie humilité et a acquis un caractère inébranlable.
The painter here embodies all generations, as he said himself.
Le peintre ici incarne toutes les générations, que lui dit lui-même .
That approach should be a priority, because it embodies our commitment.
Cette approche devrait être prioritaire, parce qu’elle incarne notre engagement.
With its commanding presence, the Volvo XC60 embodies refined strength.
Avec sa présence imposante, la Volvo XC60 incarne la puissance raffinée.
We think that the draft resolution clearly embodies those principles.
Nous estimons que le projet de résolution incarne parfaitement ces principes.
On the planetary plane Lord Maitreya embodies these qualities.
Sur le plan planétaire, le Seigneur Maitreya incarne ces qualités.
These pouffes embodies the true essence of Morocco!
Ces poufs incarnent la véritable essence du Maroc !
This furniture, embodies these characteristics of the Baroque style in its entirety.
Ce mobilier, incarne ces caractéristiques du style baroque dans sa totalité.
This seat perfectly embodies the baroque style from which it comes.
Ce siège incarne parfaitement le style baroque dont il est issu.
He embodies the infinity of both our love and our grace.
Il incarne l'infinité de notre amour et de notre grâce.
The quality of a leader embodies the collective karma of a nation.
La qualité d'un dirigeant incarne le karma collectif d'une nation.
Paragraph 9 of the resolution further embodies the sentiment.
Le paragraphe 9 de la résolution traduit également ce sentiment.
The DashDrive UV128 embodies both functionality and aesthetics.
Le DashDrive UV128 incarne à la fois esthétisme et fonctionnalités.
Skradin is a picture perfect town which embodies the essence of Dalmatia.
Skradin est une ville parfaite qui représente l’essence de la Dalmatie.
It has exacerbated the collective imagination and embodies the absolute evil.
Il a aggravé l imaginaire collectif et incarne le mal absolu .
Independent and determined, Gaspard Ulliel embodies the free spirit of BLEU DE CHANEL.
Indépendant et déterminé, Gaspard Ulliel incarne l’esprit libre de BLEU DE CHANEL.
The International Committee of the Fourth International embodies a vast historical experience.
Le Comité International de la Quatrième Internationale incarne une vaste expérience historique.
The second section embodies the encounter with the Other.
La deuxième section donne corps à la rencontre avec l’Autre.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la fourrure
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X