embarrasser
- Exemples
C'est la dernière fois que tu embarrasses cette famille. | That is the last time you ever embarrass this family. |
Pour certaines raisons, j'ai commencé à ressentir embarrassés sur scène. | For some reason, I started feeling embarrassed onstage. |
Ils se réjouissent quand ils nous voient embarrassés. | They rejoice when they see us embarrassed. |
Les gens devant la photo sont embarrassés. | People in front of the picture are embarrassed. |
Nous n'avons pas à être embarrassés. | We've got nothing to be ashamed of. |
Pourquoi les hommes ne sont pas embarrassés ? | Why aren't men embarrassed? |
Tu t'es déjà assez embarrassés . | You've embarrassed yourself enough already. |
Nous comprendrons dans l’au-delà des mystères qui nous avaient embarrassés ici-bas. | In the future life the mysteries that here have annoyed and disappointed us will be made plain. |
Nous sommes embarrassés, miss. | We're really in trouble. |
Les guerriers derrière lui rigolèrent à gorge déployée tandis que les membres embarrassés de la Section du Chevalier du Soleil quittait la salle. | The warriors behind him laughed out loud as the embarrassed members of the Sun Knight Platoon left the hall. |
Les Légionnaires étaient toujours passablement embarrassés de ne jamais pouvoir être vraiment d’accord sur ce qu’était leur charisme, et encore moins de l’expliquer aux autres. | It was always rather embarrassing that Legionaries could never really agree on what their charism was, much less explain it to others. |
Les astronomes en ont été considérablement embarrassés, surtout quand il s'est avéré que toutes les étoiles proches de l'étoile polaire se décalaient de la même manière. | Astronomers were greatly puzzled, the more so when it turned out that all other stars near Polaris were shifted the same way. |
Ou peut-être les États membres sont-ils tout simplement embarrassés de voir que, pour une fois, le Conseil a été plus progressiste que le Parlement ? | Or is it perhaps the case that the Members are simply embarrassed about the fact that for once, the Council was more progressive than Parliament? |
S'ils prennent cette mesure avant nous en Europe, nous pourrions être sérieusement embarrassés par l'absence du régulateur dont nous avons besoin au niveau européen. | It they do that before we do it in Europe, we could be severely embarrassed by not having the regulator we need at a European level. |
D’un autre côté, ils sont embarrassés, encombrés par ces vieilles souffrances et énergies terrestres car ils aimeraient se consacrer à ce pour quoi ils sont venus. | On the other hand, these old earthly pains and energies are annoying to them, as they would rather turn to what they came for. |
Cela est exacerbé par le fait que de nombreux hommes ne savent pas comment parler du problème et sont même trop embarrassés pour aller chez les médecins à ce sujet. | This is exacerbated by the fact that many men do not know how to talk about the problem and are even too embarrassed to go to the doctors about it. |
J'espère que c'est parce que vous êtes embarrassés d'avoir gaspillé autant de temps à en discuter, mais le Parlement devrait savoir à quoi vous avez passé votre temps à Vienne. | I hope it is because you are embarrassed that you wasted so much time on it, but Parliament should be made aware of what you spent your time on in Vienna. |
Avoir un ou plusieurs de ces désordres peut rendre le diagnostic et le traitement plus difficiles, ainsi il est important de parler à votre docteur au sujet de tous les symptômes que vous avez, même si vous êtes embarrassés. | Having one or more of these disorders can make diagnosis and treatment more difficult, so it's important to talk to your doctor about any symptoms you have, even if you're embarrassed. |
Mais, même si Urantia était réincorporée dans les circuits systémiques, vous resteriez encore embarrassés par le fait que l'ensemble du système reste soumis à une quarantaine de Norlatiadek, qui l'isole partiellement de tous les autres systèmes. | But even if Urantia were restored to the system circuits, you would still be embarrassed by the fact that your whole system rests under a Norlatiadek quarantine partially segregating it from all other systems. |
Mais, même si Urantia était réincorporée dans les circuits systémiques, vous resteriez encore embarrassés par le fait que l’ensemble du système reste soumis à une quarantaine de Norlatiadek, qui l’isole partiellement de tous les autres systèmes. | But even if Urantia were restored to the system circuits, you would still be embarrassed by the fact that your whole system rests under a Norlatiadek quarantine partially segregating it from all other systems. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !