egregious
- Exemples
We cannot continue to avoid confronting such an egregious situation. | Nous ne pouvons pas continuer à éviter d'affronter cette terrible situation. |
Action needs to be taken without delay against those egregious violations. | Des mesures doivent être prises sans plus attendre contre ces violations flagrantes. |
Unfortunately, egregious violations of the rights of children continue to take place. | Hélas, les violations massives des droits de l'enfant se poursuivent. |
The situation in Gaza was particularly egregious. | La situation dans la bande de Gaza est particulièrement difficile. |
This is an egregious error with serious consequences. | C’est une grossière erreur, aux conséquences lourdes. |
And others will say the tactics they use are egregious. | D'autres disent que leurs tactiques sont frauduleuses. |
This is egregious, do you hear me? | C'est monumental, vous m'entendez ? |
This is an egregious security breach. | C'est une faille de sécurité flagrante. |
But the populace was unable to stomach this egregious historical injustice. | Le peuple, lui, ne s’est jamais accommodé de cette injustice historique flagrante. |
The situation in Darfur, the Sudan, is a particularly egregious example of that reluctance. | La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence. |
Such law is respected and complied with when the consequences of egregious violations are clear. | Le droit est respecté lorsque les conséquences de violations flagrantes sont clairement énoncées. |
Descartes made a related error that is less well known but no less egregious. | Descartes a également fait une erreur liée, moins connue mais non moins flagrante. |
I'll tell him steady but not egregious. | Je lui dis soutenus, mais pas critiques ? |
But McLean points to egregious errors in the HadCRUT4 used by IPCC. | Or McLean pointe les erreurs flagrantes dans le même stock de données HadCRUT4 utilisées par le GIEC. |
Do you have an egregious personality? | Avez-vous une personnalité outrée ? |
The use of riot police against pensioners is only the most egregious example. | L’utilisation de la police antiémeute contre les retraités n’en est que l’exemple le plus flagrant. |
To fail to do so would be a betrayal of the victims of egregious crimes. | Échouer dans cette entreprise serait trahir les victimes des crimes patents. |
The nature and scope of the most egregious violations are described in the present section. | La nature et la portée des violations les plus graves sont décrites ci-après. |
An egregious error in judgment, I admit. | Une grosse erreur, je l'admets. |
Don't be so egregious. | Ne sois pas si "outré". |
