effaré

Et dont on a été effaré de voir les majorettes arriver.
And so, they were aghast when the cheerleaders arrived.
Il a dû en être effaré, puisqu’il savait qu’il n’était pas le père de cet enfant.
After all, he knew that he was not the father of this child.
Voici quelques jours, le monde a été effaré d'entendre Mbeki déclarer qu'il n'y avait pas de crise au Zimbabwe, juste un processus électoral normal.
The world watched dumbstruck when Mbeki announced a few days ago that there was no crisis in Zimbabwe, just normal electoral politics.
Je suis effaré que le président d'une république que j'aime beaucoup ait pu dire autant de choses - je ne dirai pas « bêtes », pour ne pas l'offenser - futiles et inexactes sur la drogue.
I am aghast that the President of a republic which I like very much could have said so many things - I will not say 'absurdities' as I do not wish to offend him - on the subject of drugs which are both futile and incorrect.
Tout le monde était effaré.
Nobody has any clue what to do.
Tout le monde était effaré.
No one knew what to do.
Tout le monde était effaré.
Nobody knew what to do.
Tout le monde était effaré. Ils sont restés figés un moment, sans savoir quoi faire.
Nobody knew what to do.
Pendant plusieurs jours, sept hélicoptères seulement, face au silence du gouvernement et au regard triste et effaré du monde entier, ont tenté d'apporter l'aide nécessaire à la population.
For days there were only seven helicopters trying to bring those people the aid they need, while governments remained silent and the whole world looked on, anguished and appalled.
Et, je veux le dire avec gravité, je reste personnellement effaré devant un tel niveau collectif d'inconscience quand on sait que personne ne peut ni ne pourra jamais s'exonérer de respirer.
And I would like to say in all seriousness that I am personally alarmed at such a generalised lack of awareness considering that breathing is something that everybody will always have to do.
- Monsieur le Président, quand j’entends la litanie de crises et de problèmes auxquels nous sommes confrontés, je suis effaré de voir que vous être si nombreux à croire que la réponse à ces problèmes consiste en plus d’Union européenne.
Mr President, when I hear the litany of crises and problems that confront us, I am alarmed that so many think that the answer to these problems is more European Union.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté