eau-de-vie

Des importations d’alcool et d’eau-de-vie se font de l’Islande, du Danemark et de l’Allemagne.
Alcohol and brandy was imported from Iceland, Denmark and Germany.
Quelle eau-de-vie est-ce ?
What kind of brandy is this?
- À qui appartient cette eau-de-vie ?
Who's the owner of this applejack?
Enfin à l’est du département, c’est le territoire du bas-armagnac, fameuse eau-de-vie de Gascogne.
Finally, there is the east of the département of the territory of bas-armagnac, the famous Gascony eau-de-vie.
Dans ces trois villes, au XVIIIe siècle, on fixait le prix de l’eau-de-vie distribuée dans toute l’Europe.
In these three cities, the price of the brandy distributed all over Europe was set.
Gisaburo. Excuse-moi . Je suis trop fatiguée pour aller acheter ton eau-de-vie.
Gisaburo, please forgive me but I've nothing here to drink and I'm too tired to go and get some
Il arrive à l’homme ce qui arrive au vin lorsqu’il devient eau-de-vie : il passe par un alambic d’organisation.
The same thing happens to man as happens when wine becomes grappa: it passes through an organizational still.
Les principes qui s’appliquent à la distillation d’eau-de-vie, s’appliquent également à la distillation d’huiles essentielles.
The same principles that applied to the distillation of alcoholic spirits may be used for the distillation of essential oils.
Voici la réplique d’un Alambic de taille moyenne utilisé dans la Péninsule Ibérique pour la production d’eau-de-vie et d’autres boissons alcoolisées.
Medium replica of alembic still used in the Iberian Peninsula to make Grappa and other alcohol spirits.
Chaque vin ou eau-de-vie est dégusté par un jury constitué de 4 membres, dont les deux tiers au moins sont des dégustateurs compétents.
Each wine or spirit is tasted by a panel of 4 tasters, at least two-thirds of whom are qualified wine tasters.
Pour devenir calvados, la pomme est distillée puis l’eau-de-vie obtenue est entreposée en barrique pour prendre sa tonalité bien particulière.
To be made into calvados, the apple is distilled and the resulting brandy stored in barrels in order to adopt its special taste.
En reversant l’alcool dans la chaudière et en remplissant la colonne de framboises par exemple, vous obtiendrez une savoureuse eau-de-vie de framboise.
If you then pour the alcohol into the boiler and fill the column with, for example, raspberries you will receive an excellent flavored spirit.
Avec cet élégant coffret de quatre spécialités d’une des meilleures maisons de cognac, vous offrez une eau-de-vie d’exception.
With this fine set of four selected specialities from one of the best cognac houses in France, you will be offering top-class luxury spirits as a gift.
En tant qu’ingrédient de biscuit, de gâteau et d’eau-de-vie au miel, le miel est exposé à des températures élevées et devient un simple édulcorant hautement concentré.
When used as an ingredient in cookies, cakes and honey brandy, the honey is heated to high temperatures and simply becomes a highly-concentrated sweetener.
En d'autres termes, le Kornbranntwein est une eau-de-vie qui se caractérise par la présence de principes aromatiques et qui ne peut donc être considéré comme de l'alcool éthylique.
Grain brandy is therefore a spirit which is characterised by the presence of aromatic components, and hence cannot be regarded as ethyl alcohol.
Elle pourra être également utilisée pour additionner de différents arômes à la redistillation d’eau-de-vie, puisqu’elle contient une plaque-tampon en cuivre à l’intérieur de la...
It may also be used to add different flavors to already distilled eau-de-vie by using the copper sieve basket which can be inserted in the column.
Après la vendange, le vin coupé d’eau-de-vie prendra la direction de Vila Nova de Gaia, sur l’embouchure du Douro, pour y vieillir en cuve parfois cinquante ans.
After the grape harvest, the wine is mixed with brandy and hauled to Vila Nova de Gaia, at the mouth of the Douro, to be aged in barrels for as long as 50 years.
Les Croates ne seraient pas des Croates s’ils ne transformaient pas un produit naturel en eau-de-vie, le miel n’échappant pas à cette règle (« medena rakija », « medica » ou « medovača »).
Croatia would not be Croatia if a natural product was not turned into rakija, and honey rakija is no exception (medena rakija, medica or medovača).
Sauf l’alcool, l’eau-de-vie ou la piquette, il ne peut être obtenu à partir de la lie de vin et du marc de raisins ni vin ni boisson destinés à la consommation humaine directe.
Except for alcohol, spirits and piquette, wine or any other beverage intended for direct human consumption shall not be produced from wine lees or grape marc.
L’eau-de-vie faite maison suivant la recette du village Sljivovica, situé entre Mokra Gora, Tara et Zlatibor, dans la partie occidentale de la Serbie, a obtenu le certificat géographique de l’UE.
The home-made brandy from the village of Sljivovica, on the meeting pint of the mountains Mokra Gora, Tara and Zlatibor, in western Serbia, has been given the geographical certificate from the EU.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie