East Germany

Within a few hours, public transportation lines were cut, and West Berlin was sealed off from East Germany.
Dans quelques heures, des lignes publiques de transport ont été coupées, et Berlin-Ouest a été isolé d'Allemagne de l'Est.
A message like this was an added boost to civil rights activists in Poland and Hungary, in Czechoslovakia and in East Germany.
Ce message stimula les mouvements en faveur des droits civiques en Pologne, en Hongrie, en Tchécoslovaquie et en RDA.
In a poll taken in January, 82 per cent of respondents in the old East Germany said that life was better before unification.
Dans un sondage réalisé en janvier dernier, 82 % des personnes interrogées dans l’ancienne Allemagne de l’Est ont dit que leur vie était meilleure avant la réunification.
It was never the aim, however, to bring large numbers of people from, for instance, Poland or East Germany, to the West.
Mais jamais il n’a été question de chercher à faire venir en Occident de grands groupes de Pologne ou d’Allemagne de l’Est.
Then head to the GDR Museum, where you can learn about and touch everyday life in the former East Germany.
Vous pouvez également familiariser vos élèves avec la vie quotidienne de l'ancienne RDA au musée de la RDA, car l'histoire peut y être touchée.
Every Friday they stage peaceful protests carrying flags of the USA, former East Germany and the United Nations.
En signe de protestation, ils défilent chaque vendredi pacifiquement dans les rues de la Capitale avec des drapeaux des Etats-Unis, de l’ancien Allemagne de l’Est et des Nations-Unies.
The end of 1989 and the start of 1990 saw revolutionary conflicts in East Germany, in the form of countless demonstrations and strikes across the entire country.
La fin 1989 et le début 1990 furent témoins de conflits révolutionnaires en Allemagne de l'est sous forme d'innombrables manifestations et de grèves dans tout le pays.
. (DE) Mr President, today, in Germany, a man is appearing before the court who immigrated illegally from the former East Germany to West Germany.
Monsieur le Président, aujourd'hui, en RFA, un homme qui a naguère fait passer des Allemands de l'Est en Allemagne de l'Ouest comparaît devant la justice.
(B5-0536/00) by Mrs Schroedter, on behalf of the Group of the Greens/European Free Alliance, to the Commission, on racism in East Germany;
(B5-0536/00) de Mme Schroedter, au nom du groupe Verts/ALE, à la Commission sur le racisme dans la partie orientale de l'Allemagne ;
Interviews, based on set guidelines, were conducted with migrant women from the five countries from which most foreign labour had been recruited to work in West and East Germany in the past.
Sur la base d'un ensemble de directives, on a interrogé des migrantes des cinq pays dans lesquels la majorité des travailleurs étrangers ont été recrutés par le passé pour travailler en Allemagne occidentale et orientale.
On November 17th, following the events in the neighboring East Germany (the Berlin Wall was taken down), a student demonstration confronted the police in the center of Prague.
Le 17 novembre, après les événements qui se sont déroulés en Allemagne de l’Est voisine (la chute du Mur de Berlin), les étudiants ont manifesté dans le centre de Prague et se sont retrouvés face aux forces de police.
I wished I could have my own computer, but this wasn't possible due to financial limitations and missing availability in east germany at the time.
Je regrettais de ne pas avoir mon propre ordinateur, mais cela n'était pas possible dû à des raisons financières et le manque de disponibilité en l'Allemagne de l'Est à l'époque.
Ulbricht's successor in East Germany was Erich Honecker.
Le successeur d'Ulbricht en Allemagne de l'Est etait Erich Honecker.
Stasi was the secret police in East Germany.
La Stasi était la police secrète de l'Allemagne de l'Est.
Considering this, East Germany was a very modern dictatorship.
Là-dessus, l'Allemagne de l'Est était une dictature très moderne.
Bayer decides to build a completely new plant in Leipzig, East Germany.
Bayer dècide de construire une usine entièrement nouvelle à Leipzig, Allemagne de l'Est.
I was born in east Germany, in Havelberg.
Je suis née à Havelberg en Allemagne de l'Est.
Meanwhile, East Germany celebrated the 40th anniversary of the state foundation.
En attendant, l'Allemagne de l'Est a célébré le quarantième anniversaire de la base d'état.
The Kilians, who came from Dresden, had many friends in east Germany.
Les Kilians, qui sont venus de Dresde, avait beaucoup d'amis en Allemagne de l'Est.
And it was not only active in East Germany, but all over the world.
Et elle n'était pas active qu'en Allemagne de l'Est, mais partout dans le monde.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir