draconian

The measures imposed under the ‘state of emergency’ are draconian.
Les mesures imposées sous l’« état d’urgence » sont draconiennes.
Now draconian measures are being proposed in the Republic of Ireland.
Maintenant, des mesures draconiennes sont proposées en République d’Irlande.
But Scotland is not the only country affected by these draconian measures.
Mais l'Écosse n'est pas le seul pays touché par ces mesures draconiennes.
In the United Kingdom, draconian measures have been introduced.
Au Royaume-Uni, des mesures draconiennes ont été introduites.
Mobutu's draconian laws are still in full force.
Les lois draconiennes de Mobutu sont toujours en vigueur.
We have seen draconian policies and practices.
Nous avons été témoins de politiques et de pratiques draconiennes.
Mobutu's draconian laws are still in full force.
Les lois draconiennes remontant à Mobutu restent en vigueur.
The existing legal means are draconian enough.
Les moyens juridiques existants sont suffisamment draconiens.
Why is the Commissioner imposing this draconian measure on small businesses in Europe?
Pourquoi le commissaire impose-t-il cette mesure draconienne aux petites entreprises d’Europe ?
Under this directive, draconian regulations have been imposed on Northern Ireland.
Dans le cadre de cette directive, des réglementations draconiennes ont été imposées en Irlande du Nord.
This is a very draconian arrangement, but it has been shown to work.
C'est une règle très large, mais il s'est avéré qu'elle fonctionne.
There is no case for draconian action.
Il n'est pas nécessaire d'entreprendre des actions draconiennes.
The reason for this draconian measure?
La raison de cette décision radicale ?
I told her that the terms of the petition seemed draconian.
Je lui ai dit que les limites de la pétition ont semblé draconiennes à moi.
In Scotland we have endured a draconian regime which has failed to achieve its objective.
En Écosse, nous avons subi un régime draconien qui n'a pas atteint ses objectifs.
That would be draconian and excessive.
Une telle mesure serait draconienne et excessive.
On that occasion, the Commission acted in a draconian manner against Belgium.
À l'époque, la Commission a réagit de manière particulièrement draconienne vis-à-vis de la Belgique.
What's so draconian about it?
Qu'y a-t-il de si draconien au sujet de cette loi ?
Also, the media are used to make draconian measures more acceptable.
De même les médias ont l’habitude de maquiller les mesures draconiennes pour les rendre plus acceptables.
This statement was sufficiently subversive in Laos to incur a draconian sentence.
Au Laos, une telle déclaration était en soi suffisamment subversive pour l'exposer à une sentence draconienne.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire