double peine
- Exemples
C'est pour cette raison que c'est une victime. C'est vrai. Si vous l'écartez pour cette raison, c'est la double peine. | She was seen as unreliable then and, arguably, she's even less likely to convince a jury now, given the troubles she's had in the meantime. |
Vous encourrez une double peine à perpétuité. | You're looking at a double life sentence. |
Pour lui, c’est la double peine. | For him, it's worth double. |
Ce n'est pas une double peine. | This is not double jeopardy. |
Les critiques fusent contre, notamment, la double peine et le racisme, qui progresse sans-cesse avec le Front National. | Criticism is aimed especially against double penalty and racism, which keep advancing through the Front National. |
Un-e migrant-e qui se trouve sur le territoire d’un Etat ne peut en être expulsé-e, ni subir de double peine. | A migrant in the territory of a nation State cannot be expelled, or made to undergo double penalisation. |
Il rétablit la double peine pour les internautes privés d'accès au web mais sommés de continuer de payer leur abonnement. | It re-establishes the double penalty for Internet users denied access to the web but required to continue to pay their subscription. |
Toutefois, cela ne veut pas du tout dire que les États membres admettant la double peine le font de manière tout à fait discrétionnaire. | However, that does not mean, under any circumstances, that Member States which allow double punishment do so with absolute discretion. |
Nous préconisons d'en finir avec cette position injuste de la double peine, et parfois même de la triple peine, en raison des accords de réadmission. | We recommend putting an end to the injustice of people being punished twice and sometimes even three times because of the readmission agreements. |
Si on ne prend pas cette option, ce sont les victimes de la crise qui subiront à perpétuité une double peine au bénéfice des banquiers coupables. | If this option is not taken, the victims of the crisis will serve a life sentence of double jeopardy, to the benefit of the guilty bankers. |
Au contraire, dans la plupart des cas, les États ayant des dispositifs de double peine ont prévu un système permettant d’éviter un effet de sanction excessif (33). | On the contrary, in most cases, States which have measures for double punishment have provided for a formula which precludes an excessive punitive outcome. |
La liste des violations commises au sein de l'Union européenne par les États et les institutions est longue : xénophobie, double peine, détention arbitraire, discrimination à l'embauche, au logement, délit de faciès. | The list of violations carried out within the European Union by the states and institutions is a long one: xenophobia, double punishment, arbitrary detention, discriminatory practices as regards hiring and housing, and offences based on identity. |
En effet, ce type de dépistage précoce permet d'avoir de meilleures chances de guérison ; ne pas permettre l'accès à ce type de soins aux femmes incarcérées peut constituer une forme de double peine. | The fact is that early diagnosis of these conditions improves the chances of curing them, so the denial of access to such screening programmes can effectively impose an additional penalty on female prisoners. |
Par cette proposition, l'Europe infligerait à ces entreprises un système de double peine, à la fois payer pour les abus d'émission de CO2 hors du quota, mais aussi pour toute émission de CO2 dès la première tonne produite. | With this proposal, Europe would inflict a double hardship on businesses, which would have to pay for CO2 emission abuses over and above the quota, but also for any CO2 emissions from the first tonne produced. |
Enfin, s'agissant des mesures spéciales justifiées par les notions d'ordre public, nous ne pouvons qu'en appeler aux États, afin qu'ils restreignent leur interprétation et mettent fin à la double peine et protègent certaines catégories de l'expulsion. | Finally, in the case of special measures justified by the notion of public order, we can only call on Member States to narrow down their interpretation, to put an end to the double penalty and to protect certain categories of people from expulsion. |
L’heure est venue de réparer cette double peine subie par l’île, l’esclavage puis la rançon. | The time has come to amend this double punishment suffered by the island, slavery then ransom. |
DOUBLE PEINE Après avoir piqué un autoradio, Jay rentre dans sa piaule. | After having stolen a car radio, Jay goes back to his crib! |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !