You'll be right back here where the sun don't shine.
Et retour ici où le soleil ne brille pas.
Mr. Fizzles is gonna go where the sun don't shine.
Mr Fizzles est en train d'aller là où le soleil ne brille pas .
Where the sun don't shine.
Là où le soleil ne brille pas.
It's not strange that the stars don't shine.
Je ne suis pas surpris que les étoiles ne vous aient pas guidé.
I told her she can stick her rib eye where the sun don't shine.
Je lui dis qu'elle peut coller son filet où le soleil ne brille pas.
Why don't you stuff it where the sun don't shine?
T'as qu'à te la mettre où je pense ta culpabilité.
Which inspired me to put the mic where the sun don't shine.
Ce qui m'a fait pensé à mettre le micro là où le soleil ne brille jamais.
She don't shine for them.
Elle compte pas pour eux.
They're weird and don't shine.
Elles sont bizarres, ces chaussures. Elles brillent pas.
Problem is, she likes to keep her stash where the sun don't shine.
Elle planque le matos à l'abri du soleil.
I'll stick this where the sun don't shine.
Il reste des cellulos ? - Je croyais qu'on les avait volés !
They say no... you take your work of art and stick it where the sun don't shine.
Sinon, mettez votre œuvre d'art où je pense.
They say no you take your work of art and stick it where the sun don't shine.
Sinon, mettez votre œuvre d'art où je pense.
Why don't you stuff it where the sun don't shine?
Addison Montgomery a-t-elle un rôle positif pour Lucas ?
Well, why don't you stick your business where the sun don't shine?
Faites donc vos affaires ailleurs.
Get out of my sight and my Restart before I shove your pens where the sun don't shine!
Dégagez de ma vue et de mon cours avant que j'envoie vos stylos là où le soleil ne brille pas !
We rather deal with phenomena emerging slowly, on which the national media and our own media don't shine any light.
On fait plutôt face à des phénomènes en émergence lente, qui sont occultés par les médias du pays et nos propres médias.
I'll stick this where the sun don't shine.
- Je croyais qu'on les avait volés ! - On me l'a donné bien avant.
Why don't you put a cork... Tell you where the sun don't shine.
Mets-y donc... Tu vas m'entendre.
You don't shine without darkness. - Like the stars? - Yes, exactly. There wouldn't be good times without bad times.
On ne brille pas sans obscurité. — Comme les étoiles ? — Oui, exactement. Il n’y aurait pas de bons moments sans mauvais moments.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir