don't quit
- Exemples
Sure it is, if we don't quit wasting time. | Oui, si on continue à perdre du temps. |
In another two years, if I don't quit first. | Dans deux ans, si je n'abandonne pas avant. |
The only thing we don't quit is drinking. | La seule chose qu'on n'arrête pas, c'est de boire. |
Come on, Alex, don't quit because of me. | Alex, ne démissionne pas à cause de moi. |
We don't quit at halftime, ma'am! | On n'abandonne pas à la mi-temps, madame ! |
And whatever happens, you don't quit. | Et quoi qu'il arrive, il ne faut pas abandonner. |
Put my feelings aside, you know, don't quit on account of me. | Mettez mes sentiments de côté, ne renoncez pas à cause de moi. |
If you don't quit, you'll face misfortune. | Si tu n'arrêtes pas, tu auras droit au malheur. |
You know, I don't quit until the director tells me to. | Je n'arrête que quand la réalisatrice me le dit. |
Come on, Gracie, don't quit on me now. | Allé Gracie, ne me quitte pas maintenant. |
But please don't quit on me. | Mais, s'il vous plaît, ne me lâchez pas. |
But you don't quit your team. | Tu ne quitteras pas ton équipe. |
I don't quit a job. | Je ne quitte pas un boulot. |
Once you work for him you don't quit. | Si tu travailles une fois pour lui, tu ne peux plus démissionner |
You just don't quit, do you? | Tu ne lâches pas, hein ? |
I don't quit on them. | Je ne renonce pas à eux. |
You don't quit, do you? | Tu ne lâches pas, hein ? |
No, no, man. You don't quit on me. | Non, non, non. Ne me quitte pas. |
You don't quit, do you? | Tu ne démissionnes pas, si ? |
You just don't quit, do you? | Vous ne lâchez pas, hein ? |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !