mention

Remember, stay on the road and don't mention the scenery.
Souvenez-vous, restez sur la route et n'évoquez pas le paysage.
You see her husband over there, don't mention my name.
Si tu vois son mari, ne mentionne pas mon nom.
But if you see Grandpa, don't mention it to him.
Mais si vous voyez papi, ne le lui dites pas.
Now, you need to talk to him, but don't mention us.
Maintenant, vous devez lui parler, mais ne nous mentionne pas.
We don't mention their names for a reason.
Nous ne mentionnons pas leurs noms pour une raison.
Just don't mention that last part in the deposition, okay?
Ne mentionnez pas la dernière partie dans la déposition, Ok ?
And if Annie finds out, please don't mention my name.
Si Annie l'apprend, s'il te plaît, ne me mentionne pas.
Now, whatever you say, don't mention a word about her father.
Maintenant, quoi que tu dises, pas un mot sur son père.
How about we just don't mention her at all?
Et si on ne le mentionnais pas du tout ?
Just do me a favor and don't mention it to her.
Fais moi juste une faveur et ne lui en parle pas.
You say yes and we don't mention it again.
Tu me dis oui et on n'en parle plus.
I'll tell you something. But don't mention it to Catherine.
Je vais te dire quelque chose, mais ne dis rien à Catherine.
Please don't mention this to any of my family.
S'il vous plaît, n'en parlez pas à ma famille.
Well, yes. It's probably better if we don't mention names.
Oui. Il vaut mieux ne pas mentionner certains noms.
Listen, don't mention my name to anybody, I beg you!
Écoutez, ne mentionnez pas mon nom à quiconque, je vous en prie !
Just don't, don't mention anything to my old man, please.
Ne dis rien à mon vieux, s'il te plaît.
I'll tell you something. but don't mention it to Catherine.
Je vais te dire quelque chose, mais ne dis rien à Catherine.
Uh, please don't mention that around the children.
Euh, s'il te plaît, ne dis pas ça près des enfants.
Any other police come by, don't mention us.
Si d'autres policiers se présentent, ne parlez pas de nous.
I don't mention it today because I'm fine.
Je ne le mentionne pas aujourd'hui parce que je vais bien.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à