How do you say, "Have a great time, don't choke on anything"?
Comment on dit : amusez-vous bien, vous étouffez pas ?
Don't send him out, all right? But don't choke him, either.
Ne le force pas à fond. Mais ne l'étrangle pas non plus.
So you don't choke on your own spittle. That's enough from the both of you.
Oui, pour que tu ne t'étouffes pas avec ta propre salive. Ok. Ça suffit, tous les deux.
You're doing great, guys. Just don't choke.
Vous vous débrouillez super bien, les gars. Surtout, ne craquez pas maintenant.
Whatever you do... Don't choke.
Qu'importe ce que tu fais ... Ne t'étouffe pas.
Don't choke me with it, okay?
Ne m'étranglez pas avec.
Don't choke this time.
Flippe pas cette fois.
Don't choke me with it, okay?
Ne m'étranglez pas avec. J'ai à faire.
Don't choke, got it?
Pas de blague, vu ?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
caché