dominer
- Exemples
Quand les travailleurs domineront le monde, tous seront égaux. | When the workers rule the world, everyone will be equal. |
Nous savons que deux sujets majeurs domineront le Conseil européen de décembre. | We know that two major topics will dominate the European Council in December. |
Deux scrutins électoraux domineront l’évolution de la situation au Moyen-Orient dans les prochains mois. | Two elections will dominate the developments in the Middle East in the coming months. |
À moyen terme, trois questions politiques majeures domineront l’agenda politique en Asie de l’Est. | Over the medium-term future, three major policy issues will dominate the political agenda in East Asia. |
Ils mèneront captifs ceux qui les menaient captifs, et ils domineront sur leurs exacteurs. | They will take captive those who were their captors, and rule over those who oppressed them. |
Ils jujeront les nations et domineront les peuples, et le Seigneur règnera sur eux à jamais. | They will govern nations and rule over peoples, and the Lord will be their king forever. |
Un tel climat d'instabilité met en évidence les questions qui dominent et domineront les travaux du Conseil de sécurité. | Such instability highlights what must be the dominant agenda for Security Council action. |
"Si vous ne dominez pas les événements, les événements vous domineront." | For if you do not do this... it is very likely that things will get on top of you. |
Leur idée, qui est également celle du gouvernement français, est que leurs trois sociétés domineront le marché européen. | Their idea, and this is also the idea of the French Government, is that their three companies will dominate the European market. |
Le monde entre dans une période de coopération et d'intégration et les forces de la mondialisation domineront dans les années à venir. | The world was entering a period of cooperation and integration, and the forces of globalization would dominate in the years to come. |
Nous pénétrons dans un monde nouveau, un monde meilleur, où les hommes domineront leur cupidité, leur haine et leur brutalité. | We are coming into a new world. A kind new world where men will rise above their hate and brutality. |
Ces problèmes ne se limiteront pas aux pensions, mais domineront aussi les marchés de l' emploi, les secteurs de la santé et de la construction. | Those problems will not only affect pensions, but will also dominate labour markets and the health and building sectors. |
En plus des thèmes principaux de l'année, il y a d'autres mouvements planétaires qui domineront votre vie à différents moments de l'année à venir. | Beside the main themes of the year, there are other planetary movements which will dominate your life at different times during the next year. |
Les vices de l’ impureté, du blasphème et du sacrilège domineront dans cette période d’isolement dépravé, et celui qui parlera se taira. | The vices of impurity, blasphemy, and sacrilege will dominate in this time of depraved isolation, and that one who should speak out will be silent. |
Les paragraphes qui suivent décrivent les principaux thèmes planétaires qui domineront probablement votre année, et qui pourront imprégner pratiquement tous les domaines de votre vie. | The paragraphs which follow describe the main planetary themes which are likely to dominate the year, and which may permeate virtually every area of your life. |
Bien que la gamme marron soit un classique en automne, nous vous recommandons d’essayer des tons plus vibrants qui domineront les passerelles. | Although the brown palette is an autumn classic, if you want to stand out we suggest you try the vibrant tones that will be taking over the catwalks. |
Si l'un des trois est zéro ou proche de zéro, le produit sera également zéro ou proche de zéro et les résistances au changement domineront. | If any of the three is zero or near zero, the product will also be zero or near zero and the resistance to change will dominate. |
Venus faire le commerce des épices, les Portugais seront ensuite chassés par les Hollandais, qui domineront l'île de 1656 à 1796, avant d'en être à leur tour évincés par les Britanniques. | The Dutch rule lasted from 1656 to 1796, and they were displaced in turn by the British. |
Ces deux édifices remarquables domineront le Boulevard durant des décennies avant de tomber en ruines et finalement dans l’oubli, alors que Tel Aviv continuait d’évoluer et de se réinventer. | The two striking edifices would dominate the boulevard for decades before falling into neglect and disrepair as Tel Aviv continued to grow and reinvent itself. |
De ce phénomène historique naît un nouvel ordre international qui pose globalement la question des valeurs qui domineront la scène mondiale au cours des prochaines décennies. | This new historical phenomenon has given birth to a new world order which overall raises the question of the values that will govern the international scene in the decades to come. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
