And so I'm just so happy that the dive is over.
Donc je suis simplement très heureux que la plongée soit terminée.
He is the only man I know who can dive but not swim.
C'est le seul homme que je connaisse qui sait plonger mais pas nager.
We can dive in from the poster to a physical view of this environment.
On peut plonger depuis le poster dans une vue physique de l'environnement.
He is the only man I know who can dive but not swim.
C'est le seul homme que je connaisse qui sache plonger mais pas nager.
As the sun comes up, you see in the blue, they start their dive.
Le soleil se lève, vous le voyez en bleu, ils commencent leur plongée.
That dive you just watched is a journey—a journey between two breaths.
Cette plongée que vous venez de voir, c'est un voyage. Un voyage entre deux inspirations.
So, I decided to dive in head first, and try to live the Bible.
Donc j'ai décidé de plonger tête la première, et d'essayer de vivre la Bible.
Today's dive was particularly tricky.
La plongée du jour était particulièrement complexe.
It was an evening dive.
C'était une plongée en soirée.
It's the reason I still dive.
C'est pour ça que je continue à plonger.
Here we are on our first dive of this particular cruise, plunging down into the ocean.
Voici notre première plongée lors de ce voyage, au cœur de l'océan.
But then I would discover something new and totally different, and I would dive into that.
Mais après je découvrais un truc nouveau et totalement différent, et j'y plongeais.
So I carry on with my dive.
Je continue donc ma chute.
But, it struck me how much this dive, these deep dives, was like a space mission.
Mais, ça m'a frappé à quel point cette plongée, ces profondes plongées, ressemblaient à une mission spatiale.
We would all be delighted if you had even cleaner waters to dive in in Europe.
Si vous pouvez plongez en Europe dans des eaux encore plus propres, nous serons tous ravis.
Secretly, what I wanted to do was I wanted to dive to the real wreck of "Titanic."
En secret, ce que je voulais faire, c'était plonger sur l'épave réelle du "Titanic".
Thanks to this phenomenon, which we also share with marine mammals, I'm able to continue with my dive.
Grâce à ce phénomène, qu'on a aussi en commun avec les mammifères marins, je peux continuer ma plongée.
Emperor penguins are thought to be able to dive a few hundred meters below the sea surface.
Les manchots empereurs sont connus pour leur capacité à plonger quelques centaines de mètres sous la surface de la mer.
You can dive into the stratosphere, and precisely dissipate that velocity, and come back out to the space station.
Ou vous pouvez plonger dans la stratosphère, et dissiper avec précision cette vitesse, et revenir à la pompe à essence.
But then I would discover something new and totally different, and I would dive into that.
et j'y plongeais.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris