distinguer
- Exemples
Et puis, on te distinguera mieux dans la foule. | And we'll always be able to spot you in a crowd. |
La vraie piété se distinguera nettement de son apparence, de ses oripeaux. | True godliness will be clearly distinguished from the appearance and tinsel of it. |
Le module défectueux se distinguera automatiquement. | Faulty module will be distinguished automatically. |
L'actuelle présidence se distinguera fondamentalement des présidences danoises antérieures. | It will be a presidency which will differ fundamentally from previous Danish presidencies. |
Mais, pour cette raison, il distinguera avec une précaution extrême les différentes couches de l’organisme. | But for that very reason, he will distinguish with extreme care between the different layers of the organism. |
Premièrement, PBB se distinguera nettement, en tant qu’unité d’entreprise, du précédent groupe HRE. | First, PBB will be an economic entity that is rather different from the former HRE. |
Ça me distinguera des autres. | At least I'll stand out. |
Ma délégation espère que le débat d'aujourd'hui se distinguera lui aussi comme étant l'un de ceux qui valaient la peine d'être tenus. | My delegation hopes that today's debate will be remembered as another that was genuinely worth holding. |
Le design réalisé par Hosting Garage va donner à votre site un look professionnel qui le distinguera de vos concurrents. | Designs done by Hosting-Garage will give your site a professional look that will distinguish your site from your competitors. |
Comme une empreinte digitale, votre mélange caractéristique, appelé prakruti, vous distinguera à vie quant à vos prédispositions physiques, mentales et émotionnelles. | Like a fingerprint, your characteristic mix, called prakruti, will distinguish you for life with respect to physical, mental, and emotional predispositions. |
On distinguera des causes générales concernant l'ensemble de la société et des causes plus particulières à certaines catégories. | A distinction will be drawn between the general causes pertaining to society as a whole, and the more specific causes for particular categories. |
À cet égard, on distinguera nettement entre les déclarations interprétatives et les réserves, ce qui explique le traitement différent qui leur est réservé. | In that regard, there was a clear difference between interpretative declarations and reservations, which explained the different treatment afforded them. |
Côte Croisières a anticipé que le bateau se distinguera pour les atmosphères recherchées, à partir d'un design des intérieurs contemporain, particulièrement elégant et raffiné. | Coast Cruises has anticipated that the ship will be distinguished for searched atmospheres, beginning from an internal design of the contemporary, particularly elegant and refined. |
Si grand sera le discernement de ce chercheur qu’il distinguera le vrai du faux comme il distingue le soleil de l’ombre. | So great shall be the discernment of this seeker that he will discriminate between truth and falsehood even as he doth distinguish the sun from shadow. |
Quiconque, en ce jour, contemple mes signes, distinguera la vérité de l'erreur comme le soleil de l'ombre, et en connaîtra le but. | Whoever gazeth this day on My signs will distinguish truth from falsehood as the sun from shadow, and will be made cognizant of the goal. |
Il vous faut une opération qui vous distinguera des autres. Une opportunité que vous méritez en tant que docteur et artiste. | What you need is a surgery that will set you apart, give you the attention you deserve as a doctor, and as an artist. |
Afin de déterminer précisément la mesure dans laquelle la renonciation implicite à l'immunité est acceptée en droit international contemporain, on en distinguera deux formes. | In order to best determine the extent to which implied waiver is accepted under current international law, it is necessary to separate two distinct phenomena. |
Comme on le verra plus en détail dans la deuxième partie, on distinguera entre immunité ratione materiae et immunité ratione personae. | As will be explored in greater detail in Part Two, in the context of immunity a distinction is drawn between immunity ratione materiae and immunity ratione personae. |
Ce nouveau trophée du Concours Mondial de Bruxelles le distinguera une fois encore, par le niveau de promotion et de communication, des autres Concours internationaux. | From a promotional, PR and marketing perspective, this new trophy will once again highlight the difference between the Concours Mondial de Bruxelles and other international competitions. |
Cela nous permet d'affirmer avec certitude que la direction de la présente session se distinguera par votre savoir-faire diplomatique, vos principes humanistes et votre sagesse politique. | That gives us every reason to believe that the management of this session will be distinguished by virtue of your excellent diplomatic skill, humanistic principles and political wisdom. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !