disperser

Comme toujours, nous nous dispersons.
As usual, we spread around.
Nous ne nous dispersons donc pas, mais essayons plutôt de concentrer notre attention sur cette question.
As such, we are not aiming in every direction, but instead wish to focus our attention on this issue.
Donc nous y allons, et nous nous dispersons. Et voici ce qui s'est passé sous mes yeux.
So we went there and spread around and these things happened just in front of me.
Nous nous dispersons et tentons plutôt d'entrer par un étage inférieur en escaladant à reculons (le point d'accès original était dans le toit et accessible par le chemin).
We split up to try and get in through one of the ground floors by climbing down (the original access was in the roof you can access from a road).
Au contraire, nous devons féliciter et remercier les États-Unis, qui, heureusement - et contrairement à nous - sont en mesure d'intervenir alors que nous nous dispersons à cause de dissensions et d'intérêts nationaux.
On the contrary, we must praise and thank the USA which fortunately - unlike ourselves - is able to step in when we disintegrate because of our divisions and national special interests.
Si nous voulons vraiment être utiles dans cette affaire, il faut faire preuve de détermination, de beaucoup de sang-froid et je crois aussi, notamment parce que nous dispersons la technologie nucléaire, de beaucoup d'humilité.
If we really want to be of help in this matter, I believe that we must show determination, a great deal of composure and, given that we disseminate nuclear technology, a great deal of humility, too.
Ce n'est pas Paris, mais ne dispersons pas le peloton.
It is not Paris, but let us keep the peloton together.
Ne nous dispersons pas avec des détails superflus.
Let's not get caught up in unnecessary details.
Ne nous dispersons pas.
Let's not get distracted.
L'impact de nos activités est amoindri par la manière dont nous les dispersons entre différents secteurs de notre bureaucratie.
The impact of our work is reduced by the way we disperse it among different parts of our bureaucracy.
Réglons ça ! Je te pardonne, "Bla bla bla." Dispersons ça !
Let's make this quick.
Réglons ça ! Je te pardonne, "Bla bla bla." Dispersons ça !
Let's make it quick.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir