disparaître

Même si nous disparaissons personne ne le réalisera.
Even if we disappear, no one will realize.
Elle est notre âme, sans elle nous n’avons pas de vie, nous disparaissons.
She is our soul, without her we have no life, we disappear.
Puisqu'on a la boîte, disparaissons, maître.
Since we've got the box, let's go back, master!
Quand nous changeons d'étages, nous disparaissons sur un niveau pour réapparaître sur un autre.
When we change floors we disappear on one plane to reappear on another one.
disparaissons là.
Let's just go there.
Et puis, ne faisons pas tout à la va-vite et ne disparaissons pas après les élections.
And then, let us not do everything in a hurry and let us not disappear after the elections.
Même si nous disparaissons, cette fleur et l'univers qui nous a vu grandir...
Even if we will be destroyed, this flower will be reborn. In the world we have destroyed,
disparaissons là.
We're going to go in there.
disparaissons là.
We'll get up there.
disparaissons là.
We'll go over there.
disparaissons là.
We're goin' out there.
disparaissons là.
We are going there.
disparaissons là.
That's where we're going.
-Et nous disparaissons à jamais.
You'll never hear from us again.
disparaissons là.
We're going there, Jack.
Puisqu'on a la boîte, disparaissons, maître.
I'll take this box.
Nous venons, nous ne savons pas d’où, nous profitons de la lumière et de la chaleur du monde un instant et puis nous disparaissons à nouveau dans l’obscurité, sans savoir où nous allons.
We come we know not from where, for a while we enjoy the light and warmth of this world and then we disappear back into the darkness, without knowing where we are going.
Mais je pense aussi que, dans une certaine mesure, nous avons accumulé une très grande présence et une réputation au Zimbabwe de sorte que si nous disparaissons ou sommes arrêtés, il y aurait un mécontentement général.
But I think that also, to an extent, we've built up a very big presence and reputation in Zimbabwe, so if we were disappeared or arrested, there would be a big outcry around that.
Merci. Disparaissons vite de là, d'accord ?
Come on. Let's get out of here! Yeah.
Disparaissons là-bas pendant 10 ans.
Let's get lost for about 10 years.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir