disparaître

Sous ces conditions, les dépenses obligatoires et non obligatoires disparaîtraient.
Under those conditions, compulsory and non-compulsory expenditure would disappear.
Eh bien, elles ne disparaîtraient pas si j'appuie l'affaire.
Well, they wouldn't go away if I pushed the matter.
Je pensais qu'avec le temps, les sentiments disparaîtraient.
I thought that igave it time, the feelings would go away.
Sans engagement effectif, ils disparaîtraient vite et deviendraient des mots creux.
Without real commitment they would quickly evaporate and thus become empty words.
Les livres qu'il écrit disparaîtraient de la circulation.
The books that he writes would no doubt fall out of circulation.
Je pensais que si je dormais avec toi, ils disparaîtraient.
I guess I thought if I slept with you, they'd go away.
Il m'a suffi de promettre que leurs problèmes disparaîtraient.
They would if I promised them all their problems would disappear.
Beaucoup de problèmes disparaîtraient si nous marchions même si c'est à vitesse d'escargot.
Many problems would disappear if we would keep walking even though it be at a snail's pace!
Forces mauvaises qui ont été en train d’ignorer une âme humaine sacrée elles mêmes disparaîtraient avant peu.
Evil forces that have neglected a sacred human soul would themselves vanish before long.
Ayyar a indiqué que quand Ramanujan se concentrait sur une certaine tâche mentale les pupilles de ses yeux disparaîtraient.
Ayyar said that when Ramanujan was concentrating on some mental task the pupils of his eyes would disappear.
Comme les images dans mes livres... elles disparaîtraient quand j'en ai envie.
They were like pictures in a book and I could make them gone if I wanted to.
Sinon la pièce de monnaie ou le billet de banque seraient des formes d'argent qui disparaîtraient.
If it did, the coin or bank note would disappear as a form of money.
Il était évident que les besoins existaient et qu'ils ne disparaîtraient pas de si tôt.
It was apparent that the needs are ongoing and will continue to require urgent attention.
Si l'Organisation des Nations Unies devait s'écrouler, beaucoup d'autres éléments utiles disparaîtraient sous les décombres.
If the United Nations system were ever to tumble, much else would be buried under the rubble.
Si j'avais su que les choses disparaîtraient, j'aurais essayé... d'y faire plus attention.
If I knew things would no longer be here, I would have tried... to have remembered better.
Les gens croyaient que si le cèdre était endommagé, alors tous les effets utiles de la résine disparaîtraient immédiatement.
People believed that if the cedar was damaged, then all the useful effects of the resin would immediately disappear.
Si tel était le cas, un très grand nombre des problèmes rencontrés dans ce contexte disparaîtraient tout simplement.
If that happened, a very large proportion of the problems that we see in this context would simply disappear.
Le groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat a affirmé en 2007 qu'ils disparaîtraient d'ici 2035.
The Intergovernmental Panel on Climate Change said in 2007 that they would disappear by the year 2035.
On devra toutefois s'abstenir d'exercer cet effet pour créer des incitations qui disparaîtraient à l'achèvement du projet.
Such leverage should not be used, however, to create incentives which will disappear when the project is over.
Avec une élévation du niveau de la mer d'un mètre, les Sundarbans (écosystèmes de mangrove les plus importants) du Bangladesh disparaîtraient complètement.
With a 1-m rise in sea level, the Sundarbans (the largest mangrove ecosystems) of Bangladesh will completely disappear.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté