disequilibrium
- Exemples
Thus, if a puppet finds this same point of disequilibrium, his fall will be more convincing. | Ainsi, si une marionnette trouve ce même point de rupture, sa chute sera convaincante. |
Debts are the result of the disequilibrium in the relationship between income and expenditure. | Les dettes sont le résultat du déséquilibre dans le relation entre le revenu et les dépenses. |
All countries must implement fiscal consolidation measures and measures aimed at preventing macroeconomic disequilibrium. | Tous les pays doivent mettre en œuvre des mesures de consolidation fiscale et des mesures destinées à prévenir les déséquilibres macroéconomiques. |
Any other solution would cause a de facto disequilibrium and an overrepresentation of one regional group to the detriment of others. | Toute autre solution entraînerait de facto un déséquilibre et une surreprésentation d'un groupe régional au détriment des autres. |
This approach is based on the open loop where the market shows no visible disequilibrium (allocation 50/50) of BPX 30-323-0. | Cette approche est fondée sur la boucle ouverte, lorsque le marché ne présente pas de déséquilibre manifeste (allocation 50/50), du BPX 30-323-0. |
The basic point is this: neglected diseases, very neglected diseases and the 10/90 disequilibrium are human rights issues. | L'idée fondamentale est la suivante : les maladies négligées, les maladies très négligées et le déséquilibre 10/90 sont des problèmes de droits de l'homme. |
The world is faced with disequilibrium between energy supply and demand, increased energy interdependence, and continuously increasing environmental concerns. | Le monde est menacé d'un déséquilibre entre l'offre et la demande énergétique, tandis que s'accroît l'interdépendance énergétique et que montent les préoccupations environnementales. |
The essential rules for healthy development to counter disequilibrium and inequality are weak, or there is delay in specifying and implementing them. | Les règles nécessaires à un développement sain, capable de lutter contre les déséquilibres et les inégalités, sont faibles ou bien tardent à se préciser, à être mises en oeuvre. |
It was increasingly recognized that too much state or too much market led to disequilibrium, and what was needed was an intricate balance between the two. | On prenait de plus en plus conscience que trop d'État ou de trop de marché aboutissait à un déséquilibre et qu'il fallait concilier étroitement les deux. |
In case of negative term payments, because of a financial disequilibrium, it is recommended that commercial transactions with the firm to be made based on advance or cash payment. | Concernant les limites négatives, résultat d’un déséquilibre financier, se recommande que les transactions commerciales doivent être effectuées avec le paiement à l’avance ou à la livraison. |
Furthermore, during moments of cultural and social disorder/disequilibrium the human mind often works with an energy and intensity not manifested when social patterns are stable and monotone. | Par ailleurs, en cas de déséquilibres/désordres sociaux et culturels, l’esprit humain travaille souvent avec une énergie et une intensité qui ne se manifestent pas lorsque les schémas sociaux sont stables et monotones. |
Today the consumption-at-all-costs society is taking a toll on that well-being through unfettered progress which is taking place at the price of increasingly intolerable environmental disequilibrium. | Aujourd'hui la société de consommation à tout prix nous fait payer ce bien-être par un progrès sans limites, qui se fait au prix d'un déséquilibre environnemental de plus en plus insupportable. |
One of the features of the current crisis is the existence of great deflationary pressures (a fall in the prices of commodities) in the context of a strong disequilibrium of the world economy. | La crise actuelle se caractérise par l’existence de grandes pressions déflationnistes (chute des prix des marchandises) dans le cadre d’un fort déséquilibre de l’économie mondiale. |
There is nothing here that will surprise you; it is there to promote balance, growth, exchange rate stability, to lessen disequilibrium and to help countries that are in trouble. | On n'y trouve rien de surprenant ; l'objectif est de promouvoir l'équilibre, la croissance, la stabilité des taux de change, de réduire les déséquilibres et d'aider les pays qui ont des problèmes. |
The Articles of Agreement of IMF provide members with the authority to control capital inflows and expressly exclude the use of Fund resources to meet imbalances resulting from capital account disequilibrium. | Les statuts du FMI habilitent les membres à contrôler les entrées de capitaux et excluent expressément l'utilisation des ressources du Fonds pour compenser les déséquilibres imputables aux mouvements de capitaux. |
We are aware that the events of June last year have created in this part of the world a situation full of tensions and disequilibrium which is far from being calmed yet. | Nous n’ignorons pas que les événements du mois de juin de l’an passé ont créé dans cette partie du monde une situation pleine de tensions et de déséquilibres, qui est loin de s’être apaisée depuis. |
The addition of lime allows desalinated water to be conditioned, which can range from adjusting the pH and reducing its aggressiveness (calco-carbonic disequilibrium) to remineralizing water by adding calcium. | L’ajout de chaux permet de réaliser le traitement de l’eau salée, qui peut aller d’un ajustement de pH et de la réduction de l’agressivité (déséquilibre calcocarbonique) à la reminéralisation des eaux par l’apport de calcium. |
In addition, with respect to the designing of concessions, one delegate explained that the disequilibrium in technical knowledge and in negotiating power between large companies and government officials would often constitute a major challenge in developing countries. | En outre, en ce qui concerne la conception des concessions, une délégation a expliqué que le déséquilibre, en termes de connaissances techniques et de pouvoir de négociation, entre grandes entreprises et agents publics pouvait poser d'importants problèmes dans les pays en développement. |
In a regional context, for instance, the 2000 Free trade Agreement between Mexico and El Salvador, Guatemala and Honduras provides for the possibility of introducing temporary exchange controls in the event of a serious balance-of-payments disequilibrium. | Dans un contexte régional, par exemple, l'Accord de libre-échange de 2000 entre le Mexique et El Salvador, le Guatemala et le Honduras autorise le recours à des mesures temporaires de contrôle des changes en cas de grave déséquilibre de la balance des paiements. |
Financial disequilibrium can also result from contribution evasion and underpayment, in particular if this coincides with structural changes to the labour market that lead to high levels of unemployment and/or a serious decline in the size of the covered active population. | Le déséquilibre financier peut aussi résulter du non-paiement et de la sous-évaluation des cotisations, notamment lorsque le marché du travail connaît parallèlement des changements structurels qui entraine un niveau de chômage élevé et/ou une diminution marquée du nombre des actifs assurés. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !