discréditer

Que leur souffrance ne soit jamais niée, discréditée ou oubliée !
May their suffering never be denied, belittled or forgotten!
Que pourrait-on faire à Cardiff pour racheter cette présidence tristement discréditée ?
What could be achieved at Cardiff to redeem this sadly discredited presidency?
Il dit que l'approche choisie par les États-Unis est historiquement discréditée.
He says that the path taken by the US has been historically discredited.
La classe politique discréditée a disparu.
The discredited political class disappeared.
Par conséquent, elle s’est placée du côté des terroristes et s’est discréditée.
Therefore, it has positioned itself on the side of terrorists, discrediting itself.
Nous avons également besoin d'une législation qui ne puisse être minée ou discréditée par des contestations légales.
We also need legislation which cannot be undermined or discredited by legal challenges.
Mise sous tutelle parlementaire, la Commission sort de cette crise affaiblie, discréditée.
As the protegé of Parliament, the Commission is emerging from this crisis weakened and discredited.
Elle doit etre discréditée.
She must be discredited.
La papauté a été discréditée.
The Papacy became discredited.
Malheureusement, la gestion de projets dans les petites et moyennes entreprises est encore très sous-estimée et souvent discréditée.
Unfortunately project management in small and medium-sized companies is still underestimated and often scoffed at.
Vous avez dit que la voie choisie par les États-Unis était discréditée par l'histoire.
You said that the path that the US is taking is historically the wrong path.
Cependant, la Constitution, quel que soit l’angle sous lequel vous l’observez, est largement discréditée.
Yet the Constitution, however you look at it, is to a large extent discredited.
Les pêcheurs sont en train de perdre le moindre respect qu’ils aient jamais eu pour cette politique discréditée.
The fishermen are rapidly losing any respect they ever may have had for this discredited policy.
Faute de quoi les convictions naissantes s'évaporent et le langage de paix devient une rhétorique vite discréditée.
Without such gestures, budding convictions vanish, and the language of peace becomes a quickly discredited rhetoric.
L’ONU en est discréditée.
This discredits the UN.
C'est un fait que l'idée européenne est discréditée par l'escroquerie, le gaspillage et la mauvaise gestion.
It is a fact that fraud, wastage and mismanagement in particular are bringing the European ideal into disrepute.
La guerre a eu lieu, certes, mais fut d’entrée frappée d’illégitimité et discréditée dans ses motivations.
The war took place, admittedly, but, from the outset, it was tainted with illegitimacy and discredited by its motives.
Les maintes références du rapport à la stratégie de Lisbonne, désormais presque complètement discréditée, ne le crédibilisent pas beaucoup.
The report’s repeated references to the now almost wholly discredited Lisbon Strategy hardly add to its credibility.
La politique commune de la pêche est une politique discréditée et sa réforme nous offre l'occasion de prendre un nouveau départ.
The common fisheries policy is a discredited policy and this reform gives us an opportunity for a fresh start.
La Banque Mondiale est une institution non-démocratique et discréditée qui est plus à même de causer le changement climatique que de le prévenir.
The World Bank is an undemocratic discredited institution that is far more adept at causing climate change than preventing it.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
scintiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X