discontinue

After discontinuing the use of Steroids, all side effects are reversible.
Après l'abolition de l'utilisation de stéroïdes, tous les effets secondaires sont réversibles.
The Provider offers users the possibility of discontinuing the Services.
Le Prestataire offre à l’utilisateur la possibilité de mettre fin aux Services.
I'm not discontinuing football or any other sport.
Je ne supprime pas le football ni aucun sport.
For the order discontinuing proceedings, see I.C.J.
Pour l'ordonnance mettant fin à la procédure, voir C.I.J.
They usually occur within the first few days of discontinuing treatment.
Ils apparaissent habituellement dans les tous premiers jours suivant l’ arrêt du traitement.
All side effects went away after 2-3 days of discontinuing use.
Tous les effets secondaires sont allés loin après 2 ou 3 jours d'utilisation de cessation.
If such effects develop, consideration should be made to discontinuing gemcitabine therapy.
Si de tels effets se développent, l’arrêt du traitement par gemcitabine devra être considéré.
I told Celia I would agree to discontinuing treatment at the fertility clinic.
J'ai dit à Celia que j'accepterais d'interrompre le traitement à la clinique de fertilité.
Gradual tapering of the dose should be considered when discontinuing olanzapine.
Il convient de diminuer progressivement les doses lors de l’ arrêt de l’ olanzapine.
Please state the reason for the discontinuing of the order.
Veuillez nous communiquer ici la raison pour laquelle vous avez annulé la passation de commande.
I'm sorry you're offended, but I have no intention of discontinuing this shirt.
Désolé si tu es offensée, mais je n'ai aucune intention d'arrêter de vendre ce t-shirt.
The risk of venous thromboembolism continues for 4− 6 weeks after discontinuing combined oral contraception.
Le risque thrombo-embolique persiste pendant 4 à 6 semaines après l’ arrêt du contraceptif oral oestroprogestatif.
The risk of venous thromboembolism continues for 4−6 weeks after discontinuing combined oral contraception.
Le risque thrombo-embolique persiste pendant 4 à 6 semaines après l’ arrêt du contraceptif oral œ stroprogestatif.
Discontinuation Management of patients discontinuing Raptiva includes close observation.
Arrêt du traitement La prise en charge des patients arrêtant leur traitement par Raptiva implique une surveillance étroite.
The EFSA opinion therefore recommends discontinuing the use of cervid urine hunting lures.
L'avis de l'EFSA recommande dès lors d'arrêter d'utiliser des leurres de chasse à base d'urine de cervidés.
Profit before tax, discontinuing activities
Résultat avant impôt des activités cédées
The rash generally will resolve spontaneously without the necessity of discontinuing treatment with the fosamprenavir with ritonavir.
Elles disparaissent généralement spontanément sans qu’ il soit nécessaire d’ arrêter le traitement par l'association fosamprénavir / ritonavir.
The advice of a medical professional should always be sought before starting (or discontinuing) any form of medical treatment.
Un professionnel de la santé doit toujours être consulté avant d’entamer (ou de poursuivre) toute forme de traitement médical.
Consideration should be given to discontinuing treatment in patients who have shown no response up to 28 weeks of treatment.
L’ arrêt du traitement doit être envisagé chez les patients ne présentant pas de réponse après 28 semaines de traitement.
Therefore, if symptoms occur after discontinuing Tasmar, physicians should consider increasing the patient's levodopa dose (see 4.2).
Par conséquent, si des signes apparaissent après la diminution ou l'arrêt de Tasmar, le médecin doit envisager d'augmenter la dose de lévodopa du patient (voir 4.2).
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie