disclaim
- Exemples
Liability for errors and omissions in the contents of this Website is expressly disclaimed. | La responsabilité pour les erreurs et omissions dans le contenu de ce site Internet est expressément déclinée. |
Liability for errors and omissions in the contents of this Website is expressly disclaimed. | La responsabilité pour des erreurs et des omissions dans le contenu de ce site Web est expressément démentie. |
Accordingly, protection of part of the industrial design may be disclaimed. | En conséquence, la protection d’une partie du dessin ou modèle industriel peut ne pas être revendiquée. |
However, the leadership of MODEL and several LURD leaders subsequently disclaimed the statement. | Toutefois, la direction du MODEL et plusieurs dirigeants du LURD ont par la suite désavoué cette déclaration. |
The United Nations Convention on Contracts for International Sale of Goods is specifically disclaimed. | La Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises est expressément rejetée. |
Accordingly, any liability for losses resulting from a temporary unavailability, or an only limited availability, is disclaimed. | Par conséquent, aucune responsabilité n'est assumée concernant des dommages résultant d'une indisponibilité temporaire ou d'une disponibilité limitée. |
The Council has, in a very elegant way, disclaimed any responsibility and has loaded all the responsibilities onto you. | Le Conseil s'est très élégamment dégagé de toute responsabilité et a rejeté sur vous toutes les responsabilités. |
All warranties, including but not limited to, implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are disclaimed. | Toute garantie, y compris mais non limitée aux garanties implicites marchandes et d’aptitude à atteindre un but précis, est exclue. |
All responsibility or liability for any damages caused by viruses contained within the electronic file containing the form or document is disclaimed. | Toute responsabilité pour des dommages causés par des virus contenus dans le fichier électronique contenant le formulaire ou le document est exclue. |
All responsibility or liability for any damages caused by viruses contained within the electronic file containing the form or document is disclaimed. | Toute responsabilité ou obligation pour tout dommage causé par des virus contenus dans le fichier électronique contenant le formulaire ou un document n'est pas accordé. |
All responsibility and liability for any damages caused by viruses contained within the electronic emails from users of this site to you are disclaimed. | Toute responsabilité pour tout dommage causé par des virus contenus dans les courriels électroniques de la part des utilisateurs de ce site vous est désavouée. |
To the extent that such rights cannot be disclaimed under applicable law, this Limited Warranty does not affect such rights. | Dans la mesure où de tels droits ne peuvent pas être retirés en vertu des lois applicables, la présente garantie limitée n’a aucune incidence sur de tels droits. |
Then, too, officials from the Russian Federation spoke early on in the crisis and disclaimed any intention of occupying or invading. | Là aussi, des représentants de la Fédération de Russie s’étaient exprimés dès les premières heures de la crise et avaient nié toute volonté d’occupation ou d’invasion . |
All other warranties, express or implied, including any warranties of merchantability or fitness for any particular purpose, are specifically excluded and disclaimed. | Toutes les autres garanties, expresses ou implicites, y compris les garanties de qualité marchande et de bon fonctionnement dans un but spécifique, sont exclues et rejetées spécifiquement. |
To the extent permitted by applicable law, all implied warran¬ties, including warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, are disclaimed. | Sous réserve que les lois en vigueur le permettent, toutes les garanties tacites sont exclues, y compris les GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ou D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. |
To the extent permitted by applicable law, all implied warranties, including warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, are disclaimed. | Sous réserve que les lois en vigueur le permettent, toutes les garanties tacites sont exclues, y compris les GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ou D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. |
Renter acknowledges that such systems utilize wireless technology to transmit data and, therefore, privacy cannot be guaranteed and is specifically disclaimed by Renter. | Le Locataire reconnaît qu’un tel système utilise la technologie sans fil pour transmettre des données et que, par conséquent, la confidentialité du système ne peut être garantie, et le Locataire y renonce expressément. |
Likewise, all responsibilities of the damage and harm are disclaimed that the visitors could suffer in their computing or telematic systems as a result of any circumstances described below. | Elle se décline également de toute responsabilité pour les dommages qui peuvent survenir aux visiteurs sur leur ordinateur ou télématique à la suite de la production de l'une des circonstances décrites ci-dessus. |
While some support was expressed for that view, it was observed that such a power would need to be accompanied by devices allowing disclaimed property to be vested in another person. | Bien que ce point de vue ait bénéficié d'un certain soutien, on a fait observer qu'il faudrait accompagner un tel pouvoir de dispositifs permettant aux biens retirés d'être confiés à une autre personne. |
No information given by ASICS, its affiliates or their respective employees or authorized agents shall create a warranty or expand the scope of any warranty that cannot be disclaimed under applicable law. | Aucune information fournie par ASICS, ses filiales ou leurs employés respectifs ou les agents autorisés ne pourront constituer une garantie, ou étendre le champ d’une garantie qui ne puisse être écartés au regard de la loi. |
